Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
uppbyggda på apostlarnas och profeternas grundval, där hörnstenen är kristus jesus själv,
በሐዋርያትና በነቢያት መሠረት ላይ ታንጻችኋል፥ የማዕዘኑም ራስ ድንጋይ ክርስቶስ ኢየሱስ ነው፤
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
också han sålde en åker som han ägde och bar fram penningarna och lade dem för apostlarnas fötter.
እርሻም ነበረውና ሽጦ ገንዘቡን አምጥቶ ከሐዋርያት እግር አጠገብ አኖረው።
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
när då simon såg att det var genom apostlarnas handpåläggning som anden blev given, bjöd han dem penningar
ሲሞንም በሐዋርያት እጅ መጫን መንፈስ ቅዱስ እንዲሰጥ ባየ ጊዜ፥ ገንዘብ አመጣላቸውና።
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
och lade den för apostlarnas fötter, och man delade ut därav, så att var och en fick efter som han behövde.
በሐዋርያትም እግር አጠገብ ያኖሩ ነበር፤ ማናቸውም እንደሚፈልግ መጠን ለእያንዳንዱ ያካፍሉት ነበር።
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
och de lydde hans råd; de kallade in apostlarna, och sedan de hade låtit gissla dem, förbjödo de dem att tala i jesu namn och läto dem därefter gå.
ሰሙትም፥ ሐዋርያትንም ወደ እነርሱ ጠርተው ገረፉአቸው፥ በኢየሱስም ስም እንዳይናገሩ አዝዘው ፈቱአቸው።
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: