Você procurou por: tjänstekvinna (Sueco - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Esperanto

Informações

Swedish

tjänstekvinna

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Esperanto

Informações

Sueco

och silpa, leas tjänstekvinna, födde åt jakob en son.

Esperanto

kaj zilpa, la sklavino de lea, naskis al jakob filon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och silpa, leas tjänstekvinna, födde åt jakob en andre son.

Esperanto

kaj zilpa, la sklavino de lea, naskis duan filon al jakob.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och laban gav sin tjänstekvinna silpa åt sin dotter lea till tjänstekvinna.

Esperanto

kaj laban donis sian sklavinon zilpa al lea kiel sklavinon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och laban gav sin tjänstekvinna bilha åt sin dotter rakel till tjänstekvinna.

Esperanto

kaj laban donis al sia filino rahxel sian sklavinon bilha kiel sklavinon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

alltså, mina bröder, vi äro icke barn av en tjänstekvinna, utan av den fria hustrun.

Esperanto

tial, fratoj, ni estas filoj ne de sklavino, sed de la liberulino.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

Åter blev bilha, rakels tjänstekvinna, havande, och hon födde åt jakob en andre son.

Esperanto

kaj bilha, la sklavino de rahxel, denove gravedigxis kaj naskis duan filon al jakob.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

det är ju skrivet att abraham fick två söner, en med sin tjänstekvinna, och en med sin fria hustru.

Esperanto

cxar estas skribite, ke abraham havis du filojn, unu el la sklavino kaj unu el la liberulino.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då lea nu såg att hon hade upphört att föda, tog hon sin tjänstekvinna silpa och gav henne åt jakob till hustru.

Esperanto

kiam lea vidis, ke sxi cxesis naski, sxi prenis sian sklavinon zilpa kaj donis sxin al jakob kiel edzinon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och detta är berättelsen om ismaels släkt, abrahams sons, som föddes åt abraham av hagar, saras egyptiska tjänstekvinna.

Esperanto

kaj jen estas la generaciaro de isxmael, filo de abraham, kiun hagar, la egiptino, sklavino de sara, naskis al abraham;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och sarai, abrams hustru, hade icke fött barn åt honom. men hon hade en egyptisk tjänstekvinna, som hette hagar;

Esperanto

kaj saraj, la edzino de abram, ne naskis al li; sed sxi havis sklavinon, egiptinon, kies nomo estis hagar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och sarai, abrams hustru, tog sin egyptiska tjänstekvinna hagar och gav henne till hustru åt sin man abram, sedan denne hade bott tio år i kanaans land.

Esperanto

kaj saraj, la edzino de abram, prenis hagaron la egiptinon, sian sklavinon, kiam pasis dek jaroj de la tempo, kiam abram eklogxis en la lando kanaana, kaj sxi donis sxin al sia edzo abram kiel edzinon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men petrus satt utanför på gården. då kom en tjänstekvinna fram till honom och sade: »också du var med jesus från galileen.»

Esperanto

kaj petro sidis ekstere sur la korto; kaj venis al li unu servantino, dirante:vi ankaux estis kun jesuo, la galileano.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

nu hade jonatan och ahimaas sitt tillhåll vid rogelskällan, och en tjänstekvinna gick dit med budskap; sedan plägade de själva gå med budskapet till konung david. ty de tordes icke gå in i staden och visa sig där.

Esperanto

jonatan kaj ahximaac staris apud en-rogel; servantino iris kaj sciigis al ili, por ke ili iru kaj sciigu al la regxo david, cxar ili ne devis sin montri kaj veni en la urbon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

mitt husfolk och mina tjänstekvinnor akta mig såsom främling; en främmande man har jag blivit i deras ögon.

Esperanto

la logxantoj de mia domo kaj miaj servistinoj rigardas min kiel fremdulon; en iliaj okuloj mi farigxis aligentulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,968,609 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK