A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
och ahab gick till vila hos sina fäder och blev begraven hos sina fäder i davids stad. och hans son hiskia blev konung efter honom.
and ahaz slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of david: and hezekiah his son reigned in his stead.
och de fördelade mellan sig landet som de skulle draga i genom. ahab for en väg för sig, och obadja for en annan väg för sig.
so they divided the land between them to pass throughout it: ahab went one way by himself, and obadiah went another way by himself.
då trädde en profet fram till ahab, israels konung, och sade: »så säger herren:
and, behold, there came a prophet unto ahab king of israel, saying, thus saith the lord, hast thou seen all this great multitude? behold, i will deliver it into thine hand this day; and thou shalt know that i am the lord.
därtill lät ahab göra aseran. så gjorde ahab mer till att förtörna herren, israels gud, än någon av de israels konungar som hade varit före honom.
and ahab made a grove; and ahab did more to provoke the lord god of israel to anger than all the kings of israel that were before him.
ahasja, ahabs son, blev konung över israel i samaria i josafats, juda konungs, sjuttonde regeringsår, och han regerade över israel i två år.
and he did evil in the sight of the lord, and walked in the way of his father, and in the way of his mother, and in the way of jeroboam the son of nebat, who made israel to sin: