Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kommissionen/ jls och avtalspart
com/ jls and contractor
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
samordnare(samordnande avtalspart)
co-ordinator (co-ordinating contractor)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
när företaget först blev avtalspart, och
when the entity first became a party to the contract; and
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en av konsortiemedlemmarna måste fungera som avtalspart.
one of the consortium members must act as contractor.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
den funktionella valutan för någon viktig avtalspart,
the functional currency of any substantial party to the contract;
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
företag i vilka en avtalspart direkt eller indirekt
undertakings in which a party to the agreement, directly or indirectly:
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 9
Qualidade:
gemenskapen bör därför bli avtalspart i överenskommelsen i fråga.
whereas the community ought therefore to become a contracting party to the agreement in question,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
att föra över omotiverade eller oproportionerliga risker på en avtalspart.
transfer of unjustified or disproportionate risk to a contracting party
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a) företag i vilka en avtalspart direkt eller indirekt
(a) undertakings in which a party to the agreement, directly or indirectly:
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en avtalspart får inte tilldela en annan fordonstyp samma nummer.
the same contracting party may not assign the same number to another vehicle type.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
samma avtalspart får inte tilldela någon annan fordonstyp samma nummer.
the same contracting party may not assign the same number to another vehicle type.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en och samma avtalspart får inte ge samma nummer till en annan fordonstyp.
the same contracting party shall not assign the same number to another vehicle type.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
anknutna företag a) företag i vilka en avtalspart direkt eller indirekt
‘connected undertakings’ means: (a) undertakings in which a party to the agreement, directly or indirectly:
Última atualização: 2014-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eller någon annan avtalspart som anlitats för att tillhandahålla administrativa tjänster för utvärderingsmötena.
or any contractor retained for the purpose of providing administrative services for evaluation sessions.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
varje avtalspart skall vidta lämpliga åtgärder för att se till att skiljedomarnas beslut genomförs.
each contracting party shall take reasonable measures to ensure implementation of the determination of the arbitrators.
företag som direkt eller indirekt gentemot en avtalspart har de rättigheter eller befogenheter som anges i a.
undertakings which directly or indirectly have, over a party to the agreement, the rights or powers listed in (a);
samma avtalspart får inte tilldela en annan typ av system som omfattas av dessa föreskrifter samma typgodkännande nummer.
the same contracting party may not assign the same number to another type of system covered by this regulation.
en och samma avtalspart får inte tilldela samma typgodkännandenummer till en annan fordonstyp enligt definitionen i punkt 2.2 ovan.
the same contracting party may not assign the same number to another vehicle type within the meaning of paragraph 2.2 above.
en och samma avtalspart får inte ge samma nummer till en annan fordonstyp, enligt definitionen i punkt 2.24 ovan.
the same contracting party shall not assign the same number to another vehicle type as defined in paragraph 2.24 above.