Você procurou por: anmalan om agarbyte och avregistrering (Sueco - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Italian

Informações

Swedish

anmalan om agarbyte och avregistrering

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Italiano

Informações

Sueco

ett meddelande om registrering och avregistrering av en sce-förening skall offentliggöras för kännedom i europeiska unionens officiella tidning när offentliggörande har skett i enlighet med artikel 12.

Italiano

l'iscrizione e la cancellazione dell'iscrizione di una sce formano oggetto di una comunicazione pubblicata a titolo informativo nella gazzetta ufficiale dell'unione europea, dopo l'adempimento dell'obbligo di pubblicità di cui all'articolo 12.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

denna artikel innehåller bestämmelser för utbyte av information om registrering (inbegripet ändringar av registeruppgifter och avregistrering) av beskattningsbara personer till den särskilda ordningen.

Italiano

l’articolo fissa le modalità per lo scambio di informazioni relative all’iscrizione (incluse la modifica dei dati di iscrizione e l’annullamento dell’iscrizione) dei soggetti passivi che si avvalgono del regime speciale.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Sueco

de två viktigaste administrativa ändringarna är registreringen av en ny registerpost (t.ex. en ny momsskyldig enhet i ett momsregister) och avregistrering av denna post.

Italiano

i due movimenti più importanti sono l'aggiunta al registro di imprese di una nuova unità statìstica (ad esempio, a seguito della creazione reale di un'impresa) e la soppressione di una registrazione esistente.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

1. ett meddelande om registrering och avregistrering av ett se-bolag skall offentliggöras för kännedom i europeiska gemenskapernas officiella tidning när offentliggörande har skett i enlighet med artikel 13. meddelandet skall innehålla uppgift om se-bolagets namn, registreringsnummer, registreringsdatum och registreringsort, datum och ort för offentliggörandet, samt om bolagets säte och dess verksamhetsområde.

Italiano

1. l'iscrizione e la cancellazione dell'iscrizione di una se formano oggetto di una comunicazione pubblicata a titolo informativo nella gazzetta ufficiale delle comunità europee, dopo l'adempimento dell'obbligo di pubblicità di cui all'articolo 13. nella comunicazione devono essere indicati la denominazione sociale, il numero, la data e il luogo dell'iscrizione della se, la data, il luogo e il titolo della pubblicazione, nonché la sede sociale e il settore di attività della se.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,791,659,367 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK