Você procurou por: utan (Sueco - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

utan

Latim

ab intestato

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

utan rädsla

Latim

sine metu

Última atualização: 2021-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

namn utan ägare

Latim

bona vacantia

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

samlag utan ejakulation

Latim

coitus reservatus

Última atualização: 2015-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

varen gästvänliga mot varandra utan knot,

Latim

hospitales invicem sine murmuration

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

gören allt utan att knorra och tveka,

Latim

omnia autem facite sine murmurationibus et haesitationibu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

mitt öga flödar utan uppehåll och förtröttas icke,

Latim

ain oculus meus adflictus est nec tacuit eo quod non esset requie

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

inget brott utan lag, inget straff utan lag

Latim

nullum crimen, nulla poena sine lege

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

ty guds rike består icke i ord, utan i kraft.

Latim

non enim in sermone est regnum dei sed in virtut

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

utan gån hellre till de förlorade fåren av israels hus.

Latim

sed potius ite ad oves quae perierunt domus israhe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

men de ville icke höra härpå, utan gjorde likasom förut.

Latim

illi vero non audierunt sed iuxta consuetudinem suam pristinam perpetraban

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

färdas väl två tillsammans, utan att de hava blivit ense därom?

Latim

numquid ambulabunt duo pariter nisi convenerit ei

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

tvista icke med någon utan sak, då han icke har gjort dig något ont.

Latim

ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali feceri

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

när absalom hade bott två hela år i jerusalem utan att få komma inför konungens ansikte,

Latim

mansitque absalom hierusalem duobus annis et faciem regis non vidi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

genom det har allt blivit till, och utan det har intet blivit till, som är till.

Latim

omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum es

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

men när församlingen skall sammankallas, skolen i icke blåsa larmsignal, utan stöta i trumpeterna.

Latim

quando autem congregandus est populus simplex tubarum clangor erit et non concise ululabun

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

ty synden skall icke råda över eder, eftersom i icke stån under lagen, utan under nåden.

Latim

peccatum enim vobis non dominabitur non enim sub lege estis sed sub grati

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

så säger herren: ett förfärans rop fingo vi höra; förskräckelse utan någon räddning!

Latim

quoniam haec dicit dominus vocem terroris audivimus formido et non est pa

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

men folket sade till josua: »icke så, utan vi vilja tjäna herren.»

Latim

dixitque populus ad iosue nequaquam ita ut loqueris erit sed domino serviemu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Sueco

sen därför noga till, huru i vandren: att i vandren icke såsom ovisa människor, utan såsom visa;

Latim

videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapiente

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,777,785,530 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK