Você procurou por: genomförandemetoder (Sueco - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Polish

Informações

Swedish

genomförandemetoder

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Polonês

Informações

Sueco

syftet är närmast att beskriva lämpliga genomförandemetoder och att fästa uppmärksamheten vid frågor som är viktiga under genomförandet.

Polonês

jego zadaniem jest raczej opisanie odpowiednich sposobów wdrożenia i zwrócenie uwagi na ważne zagadnienia związane z procesem wdrażania.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

genomförandemetoder för indirekt central förvaltning(artikel 54.2 b och 54.2 c i budgetförordningen)

Polonês

szczegółowe uzgodnienia dotyczące pośredniego zarządzania scentralizowanego(artykuł 54 ust. 2 lit. b) i c) rozporządzenia finansowego)

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

i projektunderlagen ska det klart anges vilka områden som är prioriterade, vilka åtgärder som planeras samt vilka genomförandemetoder som valts ut.

Polonês

karty te zawierają wyraźnie określone osie priorytetowe, przewidywane działania i wybrane metody ich realizacji.

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

d) att vid behov förbättra innehåll, genomförandemetoder och effektivitet när det gäller strukturpolitiska åtgärder i varje givet område inom gemenskapen,

Polonês

d) poprawy, gdy jest to konieczne, treści, metod wdrażania i skuteczności środków polityki strukturalnej w każdej danej dziedzinie lub regionie wspólnoty;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

ett gemensamt projekt skulle möjliggöra kontinuerlig utvärdering av både genomförandemetoder och framgångar för företagsstödet, nätverk mellan både företagsrådgivare och lokala företagare och utbyte av bra metoder utan risk för ge og ra ë s k konkurrens.

Polonês

wspólny projekt miał pozwolić na ciągłą ocenę zarówno metod realizacji, jaki powodzenia wsparcia działalności gospodarczej, stworzenie sieci zarówno między doradcami w zakresie działalności gospodarczej, jaki lokalnymi pod-

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

förslaget bygger på den befintliga europeiska unionens solidaritetsfond (eusf)[2], samtidigt som fondens räckvidd utvidgas och dess genomförandemetoder förbättras.

Polonês

jest on wzorowany na istniejącym funduszu solidarności unii europejskiej (fsue)[2], ale posiada większy zakres i ulepszony mechanizm działania.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

Övervakningen och bedömningen avresul-tatenför delokala aktionsgruppernas strategier är en känslig punkti vissa medlems-stater.rotentilldettakankanskefinnas i leaders särpräglade form i förhållande tilltraditionella genomförandemetoder.

Polonês

81.jeżeli´chodzi´okosztybieżące, w´przepi-sach dotyczących bieżącego okresu progra-mowaniaokreślonogórnągranicę wyno-szącą20%środków´wsparciapublicznego przeznaczonychnalokalnąstrategięroz-woju na postawie wniosków´wyciągniętych z´poprzednich okresów´oraz´z´uwzględnie-niemróżnych modeli´wdrażania programu leader.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

i enlighet med de genomförandemetoder som avses i artikel 53.1 b i rådets förordning (eg, euratom) nr 1605/2002 av den 25 juni 2002 med budgetförordning för europeiska gemenskapernas allmänna budget (nedan kallad ”budgetförordningen”) bör villkoren för att kommissionen skall kunna utöva sitt ansvar när det gäller genomförandet av europeiska unionens allmänna budget fastställas och skyldigheterna i samband med medlemsstaternas samarbete klargöras.

Polonês

zgodnie z metodami wykonania, o których mowa w art. 53 ust. 1 lit. b) rozporządzenia rady (we, euratom) nr 1605/2002 z dnia 25 czerwca 2002 r. w sprawie rozporządzenia finansowego mającego zastosowanie do budżetu ogólnego wspólnot europejskich (zwanego dalej „rozporządzeniem finansowym”), należy określić warunki umożliwiające komisji wypełnianie jej obowiązków związanych z wykonaniem budżetu ogólnego unii europejskiej oraz wyjaśnić charakter obowiązków państw członkowskich w zakresie współpracy.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,766,504,165 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK