Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
så övervann david filistéen med slunga och sten och slog filistéen till döds,
Так одолел Давид Филистимлянина пращею и камнем, и поразил Филистимлянина и убил его; меча же не было в руках Давида.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du må veta att herren skall slunga dig långt bort, en sådan man som du är. han skall rulla dig tillhopa till en klump,
Вот, Господь перебросит тебя, как бросает сильный человек, и сожмет тебя в ком;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jag skall kasta dig upp på jorden, jag skall slunga dig bort på marken och låta alla himmelens fåglar slå ned på dig och låta de vilda djuren på hela jorden mätta sig med dig.
И выкину тебя на землю, на открытом поле брошу тебя, и будут садиться на тебя всякие небесные птицы, и насыщаться тобоюзвери всей земли.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
och dig och din moder, den som har fött dig, skall jag slunga bort till ett annat land, där i icke ären födda; och där skolen i dö.
и выброшу тебя и твою мать, которая родила тебя, в чужую страну, где вы не родились, и там умрете;
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ty så säger herren: se, denna gång skall jag slunga bort landets inbyggare; jag skall bereda dem ångest, så att de förnimma det.
ибо так говорит Господь: вот, Я выброшу жителей сей земли на сей раз и загоню их в тесное место, чтобы схватили их.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de voro väpnade med båge och skickliga i att, både med höger och med vänster hand, slunga stenar och avskjuta pilar från bågen. av sauls stamfränder, benjaminiterna, kommo:
Вооруженные луком, правою и левою рукою бросавшие каменья и стрелявшие стрелами из лука, – из братьев Саула, от Вениамина:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nej, vi slungar sanningen mot lögnen så att alla falska [påståenden eftertryckligt] vederläggs, och så tynar [lögnen] bort och dör.
Напротив, Мы истину противопоставляем лжи: она поражает ее, и эта - вот исчезает.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: