Você procurou por: poznali (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

poznali

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

slušajte, deco, nastavu oèevu, i pazite da biste poznali mudrost.

Alemão

höret, meine kinder, die zucht eures vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

da bi poznali svi narodi na zemlji da je gospod sam bog i da nema drugog.

Alemão

auf daß alle völker auf erden erkennen, daß der herr gott ist und keiner mehr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

hleba ne jedoste, ni piste vino i silovito piæe, da biste poznali da sam ja gospod bog vaš.

Alemão

ihr habt kein brot gegessen und keinen wein getrunken noch starkes getränk, auf daß du wissest, daß ich der herr, euer gott, bin.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

da bi poznali svi narodi na zemlji da je ruka gospodnja krepka, da biste se svagda bojali gospoda boga svog.

Alemão

auf daß alle völker auf erden die hand des herrn erkennen, wie mächtig sie ist, daß ihr den herrn, euren gott, fürchtet allezeit.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer od brige mnoge i tuge srca napisah vam s mnogim suzama, ne da biste se ožalostili nego da biste poznali ljubav koju imam izobilno k vama.

Alemão

denn ich schrieb euch in großer trübsal und angst des herzens mit viel tränen; nicht, daß ihr solltet betrübt werden, sondern auf daß ihr die liebe erkennet, welche ich habe sonderlich zu euch.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

to su odredili stražari i izrekli sveti da bi poznali živi da višnji vlada carstvom ljudskim, i daje ga kome hoæe, i postavlja nad njim najnižeg izmedju ljudi.

Alemão

solches ist im rat der wächter beschlossen und im gespräch der heiligen beratschlagt, auf daß die lebendigen erkennen, daß der höchste gewalt hat über der menschen königreiche und gibt sie, wem er will, und erhöht die niedrigen zu denselben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ali neka bude daljine izmedju vas i njega do dve hiljade lakata; bliže do njega ne primièite se, da biste poznali put kojim æete iæi, jer još nikada niste išli tim putem.

Alemão

doch daß zwischen euch und ihr raum sei bei zweitausend ellen. ihr sollt nicht zu ihr nahen, auf daß ihr wisset, auf welchem weg ihr gehen sollt; denn ihr seid den weg bisher nicht gegangen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ti èuj s neba, iz stana svog, i uèini sve za šta povièe k tebi onaj stranac, da bi poznali svi narodi na zemlji ime tvoje i bojali se tebe, kao narod tvoj izrailj, i da bi znali da je ime tvoje prizvano nad ovaj dom, koji sazidah.

Alemão

so wollest du hören vom himmel, vom sitz deiner wohnung, und tun alles, warum er dich anruft, auf daß alle völker auf erden deinen namen erkennen und dich fürchten wie dein volk israel und innewerden, daß dies haus, das ich gebaut habe, nach deinem namen genannt sei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,781,111,234 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK