Você procurou por: kako si brate (Sérvio - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Swedish

Informações

Serbian

kako si brate

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Sueco

Informações

Sérvio

kako si

Sueco

det är bra

Última atualização: 2021-03-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

hey kako si

Sueco

превод

Última atualização: 2013-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

a lavan reèe: eto, neka bude kako si kazao.

Sueco

då sade laban: »välan, blive det såsom du har sagt.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

kako si pomogao slabome! kako si izbavio ruku nejaku!

Sueco

vilken hjälp har du ej skänkt den vanmäktige, huru har du ej stärkt den maktlöses arm!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

kako si lepa i kako si ljupka, o ljubavi u milinama!

Sueco

»huru skön och huru ljuv är du icke, du kärlek, så följd av lust!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

kako si svetovao onog koji je bez mudrosti i pokazao razum izobila!

Sueco

vilka råd har du ej givit den ovise, och vilket överflöd av klokhet har du ej lagt i dagen!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i zapitaše varuha govoreæi: kaži nam kako si napisao sve te reèi iz usta njegovih.

Sueco

och de frågade baruk och sade: »tala om för oss huru det skedde att du efter hans diktamen tecknade upp allt detta.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i reèe sluga: gospodaru, uèinio sam kako si zapovedio, i još mesta ima.

Sueco

sedan sade tjänaren: 'herre, vad du befallde har blivit gjort, men har är ännu rum.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

zašto trèkaš tako menjajuæi svoj put? posramiæeš se od misirca kako si se posramio od asirca.

Sueco

varför har du nu så brått att vandra åstad på en annan väg? också med egypten skall du komma på skam, likasom du kom på skam med assyrien.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i reèe mu: prijatelju! kako si došao amo bez svadbenog ruha? a on oæute.

Sueco

då sade han till honom: 'min vän, huru har du kommit hitin, då du icke bär bröllopskläder?' och han kunde intet svara.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

a kapetanu reèe isus: idi, i kako si verovao neka ti bude. i ozdravi sluga njegov u taj èas.

Sueco

och jesus sade till hövitsmannen: »gå; såsom du tror, så må det ske dig.» och i samma stund blev tjänaren frisk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i tako, gospode bože, reè koju si obrekao sluzi svom i domu njegovom, potvrdi zasvagda, i uèini kako si rekao.

Sueco

så uppfyll nu, herre gud, för evig tid vad du har talat om din tjänare och om hans hus; gör såsom du har talat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

jer je dan gospodnji blizu svim narodima: kako si èinio, tako æe ti biti, plata æe ti se vratiti na glavu tvoju.

Sueco

ty herrens dag är nära för alla hednafolk. såsom du har gjort, så skall man ock göra mot dig; dina gärningar skola komma tillbaka över ditt eget huvud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

a on reèe: do sutra. a mojsije reèe: biæe kako si kazao, da poznaš da niko nije kao gospod bog naš.

Sueco

han svarade: »till i morgon.» då sade han: »må det ske såsom du har sagt, så att du får förnimma att ingen är såsom herren, vår gud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i dozvavši ga reèe mu: Šta ovo ja èujem za tebe? daj raèun kako si kuæio kuæu: jer više ne možeš kuæom upravljati.

Sueco

då kallade han honom till sig och sade till honom: 'vad är det jag hör om dig? gör räkenskap för din förvaltning; ty du kan icke längre få vara förvaltare.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i uèini s gajem i carem njegovim kako si uèinio s jerihonom i njegovim carem; ali plen iz njega i stoku njegovu razgrabite za se. namesti zasedu iza grada.

Sueco

och du skall göra med ai och dess konung på samma sätt som du gjorde med jeriko och dess konung; dock mån i behålla rovet därifrån och boskapen, såsom edert byte. lägg nu ett bakhåll mot staden, på andra sidan därom.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

ne jedoh od toga u žalosti svojoj, niti uzeh od toga na potrebu neèistu, niti dadoh od toga na mrtvaca; slušah gospoda boga svog, uèinih sve kako si mi zapovedio.

Sueco

jag åt intet därav, när jag hade sorg, och jag förde icke bort något därav, när jag var oren, ej heller använde jag något därav för någon död. jag har lyssnat till herrens, min guds, röst; jag har i alla stycken gjort såsom du har bjudit mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

a ahitofel reèe avesalomu: lezi s inoèama oca svog, koje je ostavio da mu èuvaju kuæu, pa kad èuje sav izrailj kako si se omrazio s ocem svojim, osiliæe ruka svima koji su s tobom.

Sueco

ahitofel sade till absalom: »gå in till din faders bihustrur, som han har lämnat kvar för att vakta huset. då får hela israel höra att du har gjort dig förhatlig för din fader, och så styrkes modet hos alla dem som hålla med dig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i gospod mi reèe: ne boj ga se, jer ga dadoh u tvoje ruke sa svim narodom njegovim i sa zemljom njegovom, da uèiniš s njim onako kako si uèinio sa sionom carem amorejskim, koji sedjaše u esevonu.

Sueco

men herren sade till mig: »frukta icke för honom, ty i din hand har jag givit honom och allt hans folk och honom på samma sätt som du gjorde med sihon, amoréernas konung, som bodde i hesbon.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

a gospod reèe mojsiju: ne boj ga se; jer sam ga dao u tvoje ruke i sav narod njegov i zemlju njegovu; i uèini mu kako si uèinio sionu, caru amorejskom koji življaše u esevonu.

Sueco

men herren sade till mose: »frukta icke för honom, ty i din hand har jag givit honom och allt hans folk och hans land. och du skall göra med honom på samma sätt som du gjorde med sihon, amoréernas konung, som bodde i hesbon.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,083,290 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK