Você procurou por: spominjati (Sérvio - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Swedish

Informações

Serbian

spominjati

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Sueco

Informações

Sérvio

jer neæe posrnuti doveka, pravednik æe se spominjati uvek.

Sueco

ty han skall icke vackla till evig tid; den rättfärdige skall vara i evig åminnelse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i grehe njihove i bezakonja njihova neæu više spominjati.

Sueco

och vidare: »deras synder och deras orättfärdiga gärningar skall jag aldrig mer komma ihåg.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ne prestajem zahvaljivati za vas, i spominjati vas u svojim molitvama,

Sueco

har därför jag å min sida icke upphört att tacka gud för eder, när jag tänker på eder i mina böner.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer æu biti milostiv nepravdama njihovim, i grehe njihove i bezakonja njihova neæu više spominjati.

Sueco

ty jag skall i nåd förlåta deras missgärningar, och deras synder skall jag aldrig mer komma ihåg.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

bezakonja njegova što ih je god uèinio neæe mu se više spominjati, u pravdi svojoj koju èini živeæe.

Sueco

ingen av de överträdelser han har begått skall du tillräknas honom; genom den rättfärdighet han har övat skall han få leva.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer se neæe spominjati mudrac kao ni bezumnik do veka; jer što sada jeste, sve se zaboravlja posle, i mudrac umire kao i bezumnik.

Sueco

ty den vises minne varar icke evinnerligen, lika litet som dårens; i kommande dagar skall ju alltsammans redan vara förgätet. och måste icke den vise dö såväl som dåren?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i poèeše neki od jevreja, koji se skitahu i zaklinjahu djavole, spominjati nad onima u kojima behu zli duhovi ime gospoda isusa govoreæi: zaklinjemo vas isusom koga pavle propoveda.

Sueco

men också några kringvandrande judiska besvärjare företogo sig nu att över dem som voro besatta av onda andar nämna herren jesu namn; de sade: »jag besvär eder vid den jesus som paulus predikar.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,999,749 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK