Você procurou por: balabal (Tagalo - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tagalog

German

Informações

Tagalog

balabal

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Alemão

Informações

Tagalo

at gagawin mo ang balabal ng epod na taganas na bughaw.

Alemão

du sollst auch einen purpurrock unter dem leibrock machen ganz von blauem purpur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at ang nasa bukid ay huwag magbalik upang kumuha ng kaniyang balabal.

Alemão

und wer auf dem felde ist, der kehre nicht um, seine kleider zu holen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at kaniyang ginawa ang balabal ng epod na yari ng manghahabi, na taganas na bughaw;

Alemão

und machte einen purpurrock zum leibrock, gewirkt, ganz von blauem purpur,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

gagawa ka sa iyo ng mga tirintas sa apat na laylayan ng iyong balabal, na ipinangbabalabal mo sa iyo.

Alemão

du sollst dir quasten machen an den zipfeln deines mantels mit dem du dich bedeckst.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at siya'y kanilang hinubdan, at dinamtan siya ng isang balabal na kulay-ube.

Alemão

und zogen ihn aus und legten ihm einen purpurmantel an

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

huwag kukunin ng isang lalake ang asawa ng kaniyang ama, at huwag ililitaw ang balabal ng kaniyang ama.

Alemão

23:1 niemand soll seines vaters weib nehmen und nicht aufdecken seines vaters decke.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at nang pumihit si samuel upang yumaon, siya'y pumigil sa laylayan ng kaniyang balabal, at nahapak.

Alemão

und als samuel sich umwandte, daß er wegginge, ergriff er ihn bei einem zipfel seines rocks, und er zerriß.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at nangyari pagkatapos, na nagdamdam ang puso ni david, sapagka't kaniyang pinutol ang laylayan ng balabal ni saul.

Alemão

aber darnach schlug ihm sein herz, daß er den zipfel sauls hatte abgeschnitten,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

kinuha rin niya ang balabal ni elias na nahulog sa kaniya, at siya'y bumalik, at tumayo sa tabi ng pangpang ng jordan.

Alemão

und hob auf den mantel elia's, der ihm entfallen war, und kehrte um und trat an das ufer des jordans

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

nasumpungan ako ng mga bantay na nagsisilibot sa bayan, sinaktan nila ako, sinugatan nila ako, inalis sa akin ang aking balabal ng mga tanod ng mga kuta.

Alemão

es fanden mich die hüter, die in der stadt umgehen; die schlugen mich wund; die hüter auf der mauer nahmen mir meinen schleier.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

nang magkagayo'y bumangon si job, at hinapak ang kaniyang balabal, at inahitan ang kaniyang ulo, at nagpatirapa sa lupa at sumamba;

Alemão

da stand hiob auf und zerriß seine kleider und raufte sein haupt und fiel auf die erde und betete an

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at hinubad ni jonathan ang kaniyang balabal na nakasuot sa kaniya, at ibinigay kay david, at ang kaniyang kasuutan pati ng kaniyang tabak, at ng kaniyang busog at ng kaniyang pamigkis.

Alemão

und jonathan zog aus seinen rock, den er anhatte, und gab ihn david, dazu seinen mantel, sein schwert, seinen bogen und seinen gürtel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

nguni't kamakailan na ang aking bayan ay bumangon na wari kaaway: inyong hinuhubad ang suot na kalakip ng balabal sa nagsisidaang tiwasay na parang mga lalaking nagsisipanggaling sa digma.

Alemão

aber mein volk hat sich aufgemacht wie ein feind, denn sie rauben beides, rock und mantel, denen, so sicher dahergehen, gleich wie die, so aus dem kriege kommen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at nang mabalitaan ko ang bagay na ito, aking hinapak ang aking suot at ang aking balabal, at binaltak ko ang buhok ng aking ulo at ng aking baba, at ako'y naupong natitigilan.

Alemão

da ich solches hörte, zerriß ich mein kleid und meinen rock und raufte mein haupthaar und bart aus und saß bestürzt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at siya'y nagsuot ng katuwiran na wari sapyaw, at ng turbante ng kaligtasan sa kaniyang ulo at siya'y nagsuot ng mga bihisan ng panghihiganti na pinakadamit, at nagbihis ng sikap na wari balabal.

Alemão

denn er zieht gerechtigkeit an wie einen panzer und setzt einen helm des heils auf sein haupt und zieht sich an zur rache und kleidet sich mit eifer wie mit einem rock,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at kumuha si sem at si japhet ng isang balabal, at isinabalikat nilang dalawa, at lumakad ng paurong, at tinakpan ang kahubaran ng kanilang ama; at ang mukha nila ay patalikod, at hindi nila nakita ang kahubaran ng kanilang ama.

Alemão

da nahmen sem und japheth ein kleid und legten es auf ihrer beider schultern und gingen rücklings hinzu und deckten des vaters blöße zu; und ihr angesicht war abgewandt, daß sie ihres vater blöße nicht sahen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,682,288 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK