Você procurou por: bilanggo (Tagalo - Potawatomi)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Potawatomi

Informações

Tagalo

sa kapistahan nga ay pinagkaugalian ng gobernador na pawalan sa karamihan ang isang bilanggo, na sinoman ang kanilang ibigin.

Potawatomi

iwci e'wikwtuk, okume' kakuk okipkite'man nkote'ie' ke'pakwukasnit ke'wawinanit ni nishinape'n.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at ang payo ng mga kawal ay pagpapatayin ang mga bilanggo, upang ang sinoma'y huwag makalangoy at makatanan.

Potawatomi

iwci ki shumakinishuk kine'ntumwuk e'winsawat ni kie'pakwu-ukasnincin, e'kwtumwat, e'wipmatkanit, ipi e'wikiinkowat.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

sapagka't inaakala kong di katuwiran, na sa pagpapadala ng isang bilanggo, ay hindi magpahiwatig naman ng mga sakdal laban sa kaniya.

Potawatomi

cowunsinon ntine'ntum, e'winitawe'k ke'pakwukasot, ipi e'pawitmatuk we'cmcitshumit,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

datapuwa't nang maghahatinggabi na si pablo at si silas ay nagsipanalangin at nagsiawit ng mga himno sa dios, at sila'y pinakikinggan ng mga bilanggo;

Potawatomi

ici e'iapti tpukuk pan, ipi sayne's ki nume'k, ipi kinkumwuk okiwinwanawan kshe'mine'ton, ipi ki shi kakpakwukasnit, okinotakwan.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at ang tagapamahala, palibhasa'y nagising sa pagkakatulog at nang makitang bukas ang mga pinto ng bilangguan, ay binunot ang kaniyang tabak at magpapakamatay sana, sa pagaakalang nangakatakas na ang mga bilanggo.

Potawatomi

ici o e'kwapituk i kpakotiwkumuk e'tokit, ipi e'waptuk kpakotiw shkwate'min e'nsakwsinuk, okikicpiton i okishkowun, ipi takinsito e'kine'nmat ni kie'pakwuukasnincin e'kiw shumnit.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at nangyari, na nang makaraan ang tatlong araw ay tinipon niya yaong mga pangulo sa mga judio: at nang sila'y mangagkatipon na, ay sinabi niya sa kanila, ako, mga kapatid, bagaman wala akong ginawang anoman laban sa bayan, o sa mga kaugalian ng ating mga magulang, ay ibinigay akong bilanggo buhat sa jerusalem sa mga kamay ng mga taga roma:

Potawatomi

oti ci kanomkuk kakish nsokwnukuk pan kintoman ni otokumamwan ki cwiuk, e'maosmomat pic ci kamaoce'tinit, oti okinan, ninituk ipi nikane'ituk, e'kiianwi pwamcit otwukwa ki nishinape'k tanake' otish cike'onuwa ki kosnanuk ke'iapi nkiwcipkitnukas ke'pakwukasot shi cinose'ne'muk, nkipkitnukas oniciwak ki nome'n ninwuk.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,629,352 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK