Você procurou por: jeruzalémských (Tcheco - Africâner)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

Afrikaans

Informações

Czech

jeruzalémských

Afrikaans

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Africâner

Informações

Tcheco

zdaliž sám nevidíš, co oni činí v městech judských a po ulicích jeruzalémských?

Africâner

sien jy nie wat hulle in die stede van juda en op die strate van jerusalem doen nie?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

takto praví hospodin: takť zkazím pýchu judských i pýchu jeruzalémských velikou.

Africâner

so spreek die here: so sal ek laat bederwe die hoogmoed van juda en dié van jerusalem, wat so groot is.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

tedy někteří z jeruzalémských pravili: zdaliž toto není ten, kteréhož hledají zabíti?

Africâner

daarop sê sommige van die inwoners van jerusalem: is dit nie hy wat hulle soek om dood te maak nie?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

i zachutná sobě hospodin obět judovu a jeruzalémských, jako za dnů prvních, a jako za let starodávních.

Africâner

dan sal die offer van juda en jerusalem vir die here aangenaam wees soos in die ou dae en soos in die jare van die voortyd.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

při níž udělal sloupy stříbrné, dno zlaté a ponebí šarlatové, vnitřek pak jeho postlaný milostí dcer jeruzalémských.

Africâner

die steile daarvan het hy gemaak van silwer, die leuning van goud, die sitplek van purper, die binnekant mooi opgemaak--'n liefdegawe van die dogters van jerusalem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

králové země i všickni obyvatelé okršlku světa nikoli by neuvěřili, by měl byl vjíti protivník a nepřítel do bran jeruzalémských,

Africâner

lamed. hulle het dit nie geglo nie, die konings van die aarde en al die inwoners van die wêreld, dat 'n teëstander of 'n vyand in die poorte van jerusalem sou kom nie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

takto praví hospodin zástupů: ještěť sedati budou starci i baby na ulicích jeruzalémských, maje každý z nich hůl v ruce své pro sešlost věku.

Africâner

so sê die here van die leërskare: daar sal weer ou manne en ou vroue op die pleine van jerusalem sit--elkeen met sy stok in sy hand vanweë die veelheid van hulle dae.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

ačkoli podlé počtu měst máš bohy své, ó judo, a podlé počtu ulic jeruzalémských nastavěli jste oltářů ohavnosti té, oltářů, na nichž byste kadili bálovi.

Africâner

want volgens die getal van jou stede is jou gode, o juda! en volgens die getal van die strate in jerusalem het julle altare opgerig vir die skandegod, altare om vir baäl rook te laat opgaan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

nebo budou domové jeruzalémských i domové králů judských tak jako toto místo tofet zanečištěni se všechněmi domy těmi, na jejichž střechách kadili všemu vojsku nebeskému, a obětovali oběti mokré bohům cizím.

Africâner

en die huise van jerusalem en die huise van die konings van juda sal word soos die plek tofet, onrein; naamlik al die huise op die dakke waarvan hulle rook laat opgaan het vir die hele leër van die hemel en drankoffers uitgegiet het vir ander gode.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

takto řekl hospodin ke mně: jdi a postav se v bráně lidu tohoto, skrze kterouž chodívají králové judští, a skrze kterouž vycházívají, anobrž ve všech branách jeruzalémských,

Africâner

so het die here vir my gesê: gaan staan in die poort van die kinders van die volk, waardeur die konings van juda ingaan en waardeur hulle uitgaan, ja, al die poorte van jerusalem;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

v ten čas, dí hospodin, vyberou kosti králů judských, i kosti knížat jejich, i kosti kněží, i kosti proroků, ano i kosti obyvatelů jeruzalémských z hrobů jejich,

Africâner

in dié tyd, spreek die here, sal hulle die bene van die konings van juda en die bene van sy vorste en die bene van die priesters en die bene van die profete en die bene van die inwoners van jerusalem uit hulle grafte uithaal,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

nebo aj, já svolám všecky rodiny království půlnočních, dí hospodin, aby přitáhnouce, postavili jeden každý stolici svou v branách jeruzalémských, a při všech zdech jeho vůkol, a při všech městech judských.

Africâner

want kyk, ek roep al die geslagte van die koninkryke van die noorde, spreek die here; en hulle sal kom, en hulle sal elkeen sy troon neersit by die ingang van die poorte van jerusalem en teen al sy mure rondom en teen al die stede van juda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a syny judské i syny jeruzalémské prodáváte synům javanovým, aby je pryč zavodili od pomezí jejich.

Africâner

verder het julle die kinders van juda en die kinders van jerusalem aan die kinders van jawan verkoop, om hulle ver van hul grondgebied te verwyder.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,770,645,484 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK