Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
daher hat die kommission keine andere möglichkeit, als die entscheidung zu widerrufen.
daher hat die kommission keine andere möglichkeit, als die entscheidung zu widerrufen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eine zeitlich befristete aussetzung der grunderwerbsteuer wird den marktteilnehmern die möglichkeit geben zu fusionieren.
eine zeitlich befristete aussetzung der grunderwerbsteuer wird den marktteilnehmern die möglichkeit geben zu fusionieren.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
daher bezweifelt die kommission, dass die möglichkeit der kündigung effektiv zu einer begrenzung der laufzeit führt.
daher bezweifelt die kommission, dass die möglichkeit der kündigung effektiv zu einer begrenzung der laufzeit führt.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(56) es müssen maßnahmen getroffen werden, um nachteilige auswirkungen der beihilfe auf konkurrenten nach möglichkeit abzumildern.
(56) es müssen maßnahmen getroffen werden, um nachteilige auswirkungen der beihilfe auf konkurrenten nach möglichkeit abzumildern.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- in die tschechische republik, z. b. münchsmünster-litvinov, einschließlich der möglichkeit eines kreissystems in mitteleuropa;
- in die tschechische republik, z. b. münchsmünster-litvinov, einschließlich der möglichkeit eines kreissystems in mitteleuropa;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(41) demnach soll den wettbewerbsregeln offensichtlich größere priorität eingeräumt werden als der möglichkeit der mitgliedstaaten, steuervergünstigungen innerhalb der in den richtlinien über die besteuerung von energieprodukten festgelegten grenzen zu gewähren.
(41) demnach soll den wettbewerbsregeln offensichtlich größere priorität eingeräumt werden als der möglichkeit der mitgliedstaaten, steuervergünstigungen innerhalb der in den richtlinien über die besteuerung von energieprodukten festgelegten grenzen zu gewähren.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(29) darüber hinaus hat die kommission zweifel, ob die notifizierte maßnahme tatsächlich zeitlich begrenzt ist. die haftungsvereinbarung wird "auf unbestimmte zeit" abgeschlossen, auch wenn sie unter einhaltung einer kündigungsfrist von drei jahren gekündigt werden (ab 31.12. 2009). in einem begleitschreiben betonen die vertragsparteien außerdem, die vereinbarung solle auf längere frist gelten. daher bezweifelt die kommission, dass die möglichkeit der kündigung effektiv zu einer begrenzung der laufzeit führt.
(29) darüber hinaus hat die kommission zweifel, ob die notifizierte maßnahme tatsächlich zeitlich begrenzt ist. die haftungsvereinbarung wird%quot%auf unbestimmte zeit%quot% abgeschlossen, auch wenn sie unter einhaltung einer kündigungsfrist von drei jahren gekündigt werden (ab 31.12. 2009). in einem begleitschreiben betonen die vertragsparteien außerdem, die vereinbarung solle auf längere frist gelten. daher bezweifelt die kommission, dass die möglichkeit der kündigung effektiv zu einer begrenzung der laufzeit führt.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.