Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
produkce bude ve všech fázích probíhat podle tradičních postupů; na stejném pozemku se nesmějí pěstovat brambory dva roky po sobě, nesmí se používat osivo necertifikované nebo pocházející z jiného hospodářství, okolo každé rostliny musí být prostor o rozměrech 75 x 32 – 35 cm, hnojí se organickými hnojivy a zachovává se odpovídající poměr c/n. brambory se musejí přikrývat hlínou a třicet dní před sklizní nesmějí být zavlažovány.
die erzeugung erfolgt nach traditionellen verfahren, auf ein und derselben parzelle werden nicht zwei jahre in folge kartoffeln angebaut, es wird ausschließlich zertifiziertes pflanzgut oder pflanzgut aus dem betrieb verwendet, pflanzabstand von 75 × 32-35 cm, einsatz von organischen düngemitteln und aufrechterhaltung eines angemessenen kalium-natrium-gleichgewichts. die pflanzen müssen angehäufelt werden und dürfen in den dreißig tagen vor der ernte nicht bewässert werden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade: