Você procurou por: stejnopis (Tcheco - Eslovaco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

Slovak

Informações

Czech

stejnopis

Slovak

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Eslovaco

Informações

Tcheco

ověřený stejnopis výše uvedeného vyjádření se doručuje tomuto státu.

Eslovaco

overená kópia uvedených pripomienok sa doručuje dotknutému štátu.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

k žádosti můžete přiložit různé soubory, například oskenovaný stejnopis osvědčení.

Eslovaco

k vašej žiadosti môžete priložiť rôzne súbory, napríklad naskenovanú kópiu certifikátu.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

v případě podání elektronickou poštou se přijímá pouze naskenovaný stejnopis podepsaného originálu.

Eslovaco

v prípade doručovania elektronickou poštou sa prijíma výlučne naskenovaná kópia podpísaného originálu.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

k žalobě na neplatnost musí být připojen stejnopis napadeného aktu, který je tak označen.

Eslovaco

k žalobe o neplatnosť musí byť priložený napadnutý akt, ktorý musí byť takto označený.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

„v případě zaslání elektronickou poštou bude přijat pouze naskenovaný stejnopis podepsaného prvopisu.

Eslovaco

„v prípade podania elektronickou poštou bude uznaná iba naskenovaná kópia podpísaného originálu.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

stejnopis podepsaného originálu podání se doručuje soudní kanceláři v souladu s čl. 37 odst. 6 jednacího řádu buď:

Eslovaco

podpísaný originál procesného dokumentu sa v zmysle článku 37 ods. 6 rokovacieho poriadku môže doručiť do kancelárie nasledujúcimi spôsobmi:

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

v projednávané věci athinaïki techniki doručila kanceláři soudu stejnopis žaloby telefaxem dne 11. února 2005 a prvopis této žaloby dne 18. února 2005.

Eslovaco

v predmetnej veci athinaïki techniki zaslala do kancelárie súdu prvého stupňa kópiu žaloby telefaxom 11. februára 2005 a jej originál 18. februára 2005.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vzhledem k tomu, že poslední strana tohoto stejnopisu nebyla zcela totožná s prvopisem, kancelář soudu nepovažovala uvedený stejnopis za shodující se s prvopisem.

Eslovaco

keďže posledná strana kópie nebola úplne zhodná s originálom, kancelária súdu prvého stupňa ju nepovažovala za totožnú s originálom.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

doručování stanovené tímto řádem zajišťuje vedoucí soudní kanceláře tak, že na doručovací adresu příjemce je stejnopis dotyčné písemnosti buď zaslán doporučeně s doručenkou, nebo osobně předán proti potvrzení o převzetí.

Eslovaco

doručovanie predpísané týmto poriadkom zabezpečuje tajomník na adresu, ktorú si zvolil adresát na účely doručovania písomností zaslaním kópie príslušného dokumentu doporučenou poštovou zásielkou spolu s potvrdením o dodaní alebo osobným odovzdaním kópie príslušného dokumentu, ktorého prevzatie adresát potvrdí.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

písemné vyhotovení rozsudku podepsané předsedou, soudci zúčastněnými na poradě a vedoucím soudní kanceláře se opatřuje pečetí a ukládá se v kanceláři soudního dvora; jeho ověřený stejnopis se doručuje všem účastníkům řízení.

Eslovaco

po predložení vyjadrenia odporcu k návrhu a v prípade, keď sa o prejednaní veci v skrátenom konaní rozhodlo až po jeho vyjadrení, určí predseda dátum pojednávania, ktorý sa ihneď oznámi účastníkom konania. dátum pojednávania možno odročiť, ak si to vyžaduje vykonanie dôkazov alebo ďalších prípravných úkonov.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

2. v případě podání elektronickou poštou se přijímá pouze naskenovaný stejnopis podepsaného originálu. pouhá elektronická příloha nebo příloha s elektronickým podpisem nebo počítačové faksimile podpisu nesplňují podmínky čl. 37 odst. 6 jednacího řádu.

Eslovaco

2. v prípade doručovania elektronickou poštou sa prijíma výlučne naskenovaná kópia podpísaného originálu. jednoduchý elektronický súbor alebo súbor opatrený elektronickým podpisom, vytvoreným počítačom, alebo faksimile podpisu nespĺňajú podmienky článku 37 ods. 6 rokovacieho poriadku.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

podle výše uvedeného ustanovení jednacího řádu, obsahuje-li podání přílohy, může se stejnopis, který je zasílán soudu faxem nebo elektronickou poštou, omezit na samotné podání a seznam příloh.

Eslovaco

v súlade s vyššie uvedeným ustanovením rokovacieho poriadku ak podanie obsahuje prílohy, kópia zaslaná súdu pre verejnú službu faxom alebo elektronickou poštou môže obsahovať len samotný akt a zoznam príloh.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

toto rozhodnutí je vyhotoveno ve dvou stejnopisech a podepsáno zástupci výboru oprávněnými jednat jménem stran za účelem pozměnění dohody. toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem pozdějšího podpisu.

Eslovaco

toto rozhodnutie, vypracované dvojmo, podpíšu zástupcovia výboru, ktorí sú oprávnení konať v mene zmluvných strán na účely zmeny a doplnenia dohody. toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom posledného podpisu.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,393,399 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK