검색어: stejnopis (체코어 - 슬로바키아어)

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

체코어

슬로바키아어

정보

체코어

ověřený stejnopis výše uvedeného vyjádření se doručuje tomuto státu.

슬로바키아어

overená kópia uvedených pripomienok sa doručuje dotknutému štátu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

k žádosti můžete přiložit různé soubory, například oskenovaný stejnopis osvědčení.

슬로바키아어

k vašej žiadosti môžete priložiť rôzne súbory, napríklad naskenovanú kópiu certifikátu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

v případě podání elektronickou poštou se přijímá pouze naskenovaný stejnopis podepsaného originálu.

슬로바키아어

v prípade doručovania elektronickou poštou sa prijíma výlučne naskenovaná kópia podpísaného originálu.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 1
품질:

체코어

k žalobě na neplatnost musí být připojen stejnopis napadeného aktu, který je tak označen.

슬로바키아어

k žalobe o neplatnosť musí byť priložený napadnutý akt, ktorý musí byť takto označený.

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:

체코어

„v případě zaslání elektronickou poštou bude přijat pouze naskenovaný stejnopis podepsaného prvopisu.

슬로바키아어

„v prípade podania elektronickou poštou bude uznaná iba naskenovaná kópia podpísaného originálu.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

stejnopis podepsaného originálu podání se doručuje soudní kanceláři v souladu s čl. 37 odst. 6 jednacího řádu buď:

슬로바키아어

podpísaný originál procesného dokumentu sa v zmysle článku 37 ods. 6 rokovacieho poriadku môže doručiť do kancelárie nasledujúcimi spôsobmi:

마지막 업데이트: 2014-11-15
사용 빈도: 3
품질:

체코어

v projednávané věci athinaïki techniki doručila kanceláři soudu stejnopis žaloby telefaxem dne 11. února 2005 a prvopis této žaloby dne 18. února 2005.

슬로바키아어

v predmetnej veci athinaïki techniki zaslala do kancelárie súdu prvého stupňa kópiu žaloby telefaxom 11. februára 2005 a jej originál 18. februára 2005.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

vzhledem k tomu, že poslední strana tohoto stejnopisu nebyla zcela totožná s prvopisem, kancelář soudu nepovažovala uvedený stejnopis za shodující se s prvopisem.

슬로바키아어

keďže posledná strana kópie nebola úplne zhodná s originálom, kancelária súdu prvého stupňa ju nepovažovala za totožnú s originálom.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

doručování stanovené tímto řádem zajišťuje vedoucí soudní kanceláře tak, že na doručovací adresu příjemce je stejnopis dotyčné písemnosti buď zaslán doporučeně s doručenkou, nebo osobně předán proti potvrzení o převzetí.

슬로바키아어

doručovanie predpísané týmto poriadkom zabezpečuje tajomník na adresu, ktorú si zvolil adresát na účely doručovania písomností zaslaním kópie príslušného dokumentu doporučenou poštovou zásielkou spolu s potvrdením o dodaní alebo osobným odovzdaním kópie príslušného dokumentu, ktorého prevzatie adresát potvrdí.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

písemné vyhotovení rozsudku podepsané předsedou, soudci zúčastněnými na poradě a vedoucím soudní kanceláře se opatřuje pečetí a ukládá se v kanceláři soudního dvora; jeho ověřený stejnopis se doručuje všem účastníkům řízení.

슬로바키아어

po predložení vyjadrenia odporcu k návrhu a v prípade, keď sa o prejednaní veci v skrátenom konaní rozhodlo až po jeho vyjadrení, určí predseda dátum pojednávania, ktorý sa ihneď oznámi účastníkom konania. dátum pojednávania možno odročiť, ak si to vyžaduje vykonanie dôkazov alebo ďalších prípravných úkonov.

마지막 업데이트: 2014-02-06
사용 빈도: 1
품질:

체코어

2. v případě podání elektronickou poštou se přijímá pouze naskenovaný stejnopis podepsaného originálu. pouhá elektronická příloha nebo příloha s elektronickým podpisem nebo počítačové faksimile podpisu nesplňují podmínky čl. 37 odst. 6 jednacího řádu.

슬로바키아어

2. v prípade doručovania elektronickou poštou sa prijíma výlučne naskenovaná kópia podpísaného originálu. jednoduchý elektronický súbor alebo súbor opatrený elektronickým podpisom, vytvoreným počítačom, alebo faksimile podpisu nespĺňajú podmienky článku 37 ods. 6 rokovacieho poriadku.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 2
품질:

추천인: 익명

체코어

podle výše uvedeného ustanovení jednacího řádu, obsahuje-li podání přílohy, může se stejnopis, který je zasílán soudu faxem nebo elektronickou poštou, omezit na samotné podání a seznam příloh.

슬로바키아어

v súlade s vyššie uvedeným ustanovením rokovacieho poriadku ak podanie obsahuje prílohy, kópia zaslaná súdu pre verejnú službu faxom alebo elektronickou poštou môže obsahovať len samotný akt a zoznam príloh.

마지막 업데이트: 2014-11-16
사용 빈도: 1
품질:

추천인: 익명

체코어

toto rozhodnutí je vyhotoveno ve dvou stejnopisech a podepsáno zástupci výboru oprávněnými jednat jménem stran za účelem pozměnění dohody. toto rozhodnutí vstupuje v platnost dnem pozdějšího podpisu.

슬로바키아어

toto rozhodnutie, vypracované dvojmo, podpíšu zástupcovia výboru, ktorí sú oprávnení konať v mene zmluvných strán na účely zmeny a doplnenia dohody. toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom posledného podpisu.

마지막 업데이트: 2008-03-04
사용 빈도: 4
품질:

추천인: 익명

인적 기여로
8,907,367,510 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인