Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
račiž ty mne, hospodine, vysvoboditi; hospodine, pospěšiž ku pomoci mé.
sean avergonzados y humillados a una los que buscan mi vida para cortarla
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zdaliž mohli vysvoboditi bohové národů jeden každý zemi svou z ruky krále assyrského?
¿acaso alguno de los dioses de las naciones libró su tierra de la mano del rey de asiria
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toto praví král: nechť vás nesvodí ezechiáš, neboť nebude moci vás vysvoboditi z ruky mé.
así ha dicho el rey: "no os engañe ezequías, porque él no os podrá librar de mi mano
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a vždy ještě až do ustání očí svých hledíme o pomoc sobě neprospěšnou, zření majíce k národu, nemohoucímu vysvoboditi.
todavía se consumen nuestros ojos tras la vana espera de nuestro socorro. desde nuestro mirador miramos hacia una nación que no puede salvar
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kteří jsou mezi všemi bohy těch zemí, ješto by vysvobodili zemi svou z ruky mé? aby pak hospodin měl vysvoboditi jeruzalém z ruky mé?
¿cuáles de entre todos los dioses de estas tierras libraron sus tierras de mi mano, para que jehovah libre a jerusalén de mi mano?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nechť vás nesvodí ezechiáš, řka: hospodin vysvobodí nás. zdaliž mohli vysvoboditi bohové národů jeden každý zemi svou z ruky krále assyrského?
no os engañe ezequías, diciendo: 'jehovah nos librará.' ¿acaso alguno de los dioses de las naciones libró su tierra de la mano del rey de asiria
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
proč se ukazuješ jako muž ustalý, jako silný, kterýž nemůže vysvoboditi? všaks ty u prostřed nás, hospodine, a jméno tvé nad námi vzýváno jest; neopouštějž nás.
¿por qué has de ser como un hombre atónito o como un valiente que no puede librar? sin embargo, tú estás entre nosotros, oh jehovah, y nosotros somos llamados por tu nombre. ¡no nos desampares
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: