Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
semena pisum ssp.
Σπέρματα του pisum ssp.
Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hrách (pisum sativum)
Μπιζέλια (pisum sativum)
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 25
Qualidade:
hrách (pisum sativum) k setí
Πίσσα (pisum sativum) για σπορά
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hydrolyzovaný hrách setý (pisum sativum)
υδρόλυμα σπερμάτων μπιζελιού (pisum sativum)
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pisum arvense l. -hrách krmný -
onobrychis sativa lam. //Ονοβρυχία η Ήμερος
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
pisum sativum l. (partim) — hrách setý
pisum sativum l. (partim) -Πίσον το ήμερο
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
certifikované osivo (všechny druhy kromě pisum sativum a vicia faba) nebo
τους πιστοποιημένους σπόρους (κάθε είδος, εκτός από το pisum sativum και τη vicia faba) ή
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
„certifikované osivo druhé generace“ (pisum sativum, vicia faba).
«τους πιστοποιημένους σπόρους δεύτερης αναπαραγωγής» (pisum sativum, vicia faba).
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a) certifikované osivo (všechny druhy kromě pisum sativum a vicia faba) nebo
α) τους πιστοποιημένους σπόρους (κάθε είδος, εκτός από το pisum sativum και τη vicia faba) ή
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
07131010 -hrách (pisum sativum) k setí -ex07132000 -cizrna k setí -
ex07133100 -Φασόλια των ειδών vigna mungo (l.) hepper ή vigna radiata (l.) wilczek, που προορίζονται για σπορά -
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
"07131010 hrách (pisum sativum) k setí;"2. příloha se nahrazuje přílohou tohoto nařízení.
2. το παράρτημα αντικαθίσταται από το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.Άρθρο 2
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
1. ve druhé a třetí větě bodu 4 se za slova "pisum sativum" vkládají slova "vicia faba".
1. Στο σημείο 4, στη δεύτερη και τρίτη φράση, οι λέξεις «vicia faba» προστίθενται μετά τις λέξεις «pisum sativum».
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Členské státy mohou omezit uznávání osiva rodu lupinus, pisum sativum, rodu vicia a medicago sativa na certifikované osivo první generace."14. v článku 9 se zrušuje odstavec 4.
«Άρθρο 5αΤα κράτη μέλη δύνανται να περιορίζουν την πιστοποίηση σπόρων των lupinus spp., pisum sativum, vicia spp. και medicago sativa, στους πιστοποιημένους σπόρους της πρώτης γενεάς.»
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
3 pisum sativum l. (partim) hrách cukrový . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3 pisum sativum l. (partim) Μπιζέλι γλυκό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: