A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
i pohroziv mu, hned ho odbyl,
noonu yeesu yebal ko, dénk ko bu wér naan:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nebo kdo prve dal jemu, a budeť mu odplaceno?
te it:«ku ko mas a jox dara,ba mu war laa delloo?»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a nedopustíte mu nic více učiniti otci svému nebo mateři své,
dootuleen ko bàyyi, mu defal dara ndeyam walla baayam.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a oni řekli mu: kde chceš, ať připravíme?
Ñu ne ko: «fan nga bëggoon, nu defare ko fa?»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i přimluvil mu ježíš, řka: umlkniž a vyjdi z něho.
waaye yeesu gëdd ko naan: «noppil te génn ci moom.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dali mu píti octa, smíšeného se žlučí. a okusiv ho, nechtěl píti.
bi ñu fa eggee, ñu jox ko biiñ, ñu def ci lu wex. waaye bi mu ko mosee, nanguwu koo naan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a když oni vycházeli, aj, přivedli mu člověka němého, majícího ďábelství.
bi ñu fa jógee nag, amoon na ñeneen ñu ñëw fi moom, indil ko ku rab jàpp, mu luu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a on řekl mu: synu, ty vždycky se mnou jsi, a všecky věci mé jsou tvé.
noonu baay bi tontu ko ne ko: “sama doom, yaa ngi ak man bés bu nekk, te li ma am lépp, yaa ko moom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a když počal počtu klásti, podán mu jeden, kterýž byl dlužen deset tisíců hřiven.
ba mu tàmbalee waññ nag, ñu indil buur ba ku ko ameel ay milyoŋ yu baree-bare,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a když hleděl na zástupy, slitovalo se mu jich, že byli tak opuštěni a rozptýleni jako ovce, nemajíce pastýře.
bi yeesu gisee mbooloo ma, mu yërëm leen, ndaxte dañoo sonn ba ne yogg, mel ni xar yu amul sàmm.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a aj, přinesli mu šlakem poraženého, ležícího na loži. a viděv ježíš víru jejich, dí šlakem poraženému: doufej, synu, odpuštěniť jsou tobě hříchové tvoji.
foofa ñu indil ko ku tëdd ci basaŋ, fekk yaramam wépp làggi. bi yeesu gisee seen ngëm, mu ne ku làggi ka: «na sa xel dal, sama waay, baal nañu la say bàkkaar.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.