Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
su kıyısındaki sedir ağaçları gibi.
wie die täler, die sich ausbreiten, wie die gärten an den wassern, wie die aloebäume, die der herr pflanzt, wie die zedern an den wassern.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Çünkü Şeria irmağının kıyısındaki ağaçlık yok oldu!
man hört die hirten heulen, denn ihre herrlichkeit ist verstört; man hört die jungen löwen brüllen, denn die pracht des jordans ist verstört.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bundan sonra süleyman esyon-gevere, edom kıyısındaki eylata gitti.
da zog salomo gen ezeon-geber und gen eloth an dem ufer des meeres im lande edom.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onlara, deniz kıyısındaki kasabanın durumunu sor. cumartesi yasaklarına tecavüz ediyorlardı.
und frag sie nach der stadt, die am meer lag, als sie am sabbat Übertretungen begingen, wie ihre fische zu ihnen sichtbar geschwommen kamen am tag, an dem sie sabbat hatten, und wie sie am tag, an dem sie den sabbat nicht hielten, zu ihnen nicht kamen.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sor onlara o deniz kıyısındaki kentin durumunu. cumartesi günü azıp sınır tanımazlık ediyorlardı.
und frage sie nach der ortschaft, die in der nähe des meeres lag, als sie am sabbat übertreten haben, als zu ihnen die fische am sabbat sichtbar (übers wasser) kamen, während diese außerhalb des sabbat nicht kamen.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bu topraklar, arnon vadisi kıyısındaki aroer kentinden sion, yani hermon dağına kadar uzanıyor,
von aroer an, welches am ufer liegt des baches arnon, bis an den berg sion, das ist der hermon,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dallansın, ürün versin, görkemli bir asma olsun diye akarsuların kıyısındaki verimli toprağa dikilmişti.›
und war doch auf einen guten boden an viel wasser gepflanzt, da er wohl hätte können zweige bringen, früchte tragen und ein herrlicher weinstock werden.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bir de onlara, o deniz kıyısındaki şehrin başına gelenleri sor. o sırada onlar cumartesi yasağına riayet etmiyorlardı.
und frag sie nach der stadt, die am meer lag, als sie am sabbat Übertretungen begingen, wie ihre fische zu ihnen sichtbar geschwommen kamen am tag, an dem sie sabbat hatten, und wie sie am tag, an dem sie den sabbat nicht hielten, zu ihnen nicht kamen.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
böylece tek bir adamdan, üstelik ölüden farksız birinden gökteki yıldızlar, deniz kıyısındaki kum kadar sayısız torun meydana geldi.
darum sind auch von einem, wiewohl erstorbenen leibes, viele geboren wie die sterne am himmel und wie der sand am rande des meeres, der unzählig ist.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İsrailliler üç yüz yıldır heşbonda, aroerde, bunların çevre köylerinde ve arnon kıyısındaki bütün kentlerde yaşarken neden buraları geri almaya çalışmadınız?
dieweil nun israel dreihundert jahre gewohnt hat in hesbon und in aroer und ihren ortschaften und allen städten, die am arnon liegen, warum errettetet ihr's nicht in dieser zeit?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bundan sonra deniz kıyısındaki bölgelere yönelecek, birçoklarını ele geçirecek. ne var ki, bir komutan onun saygısızlıklarını sona erdirecek, saygısızlığının karşılığını verecek.
darnach wird er sich kehren wider die inseln und deren viele gewinnen. aber ein fürst wird ihn lehren aufhören mit schmähen, daß er nicht mehr schmähe.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hoşeanın krallığının dokuzuncu yılında asur kralı samiriyeyi ele geçirdi. İsrail halkını asura sürdü. onları halaha, habur irmağı kıyısındaki gozana ve med kentlerine yerleştirdi.
und im neunten jahr hoseas gewann der könig von assyrien samaria und führte israel weg nach assyrien und setzte sie nach halah und an den habor, an das wasser gosan und in die städte der meder.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bir de onlara deniz kıyısındaki şehri(n uğradığı sonucu) sor. hani onlar cumartesi (yasağını çiğneyerek) haddi aşmışlardı.
und frage sie nach der stadt, die am meer lag, und (danach,) wie sie den sabbat entweihten, wie ihre fische scharenweise an ihrem sabbattage zu ihnen kamen.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rabbin Şeria irmağının sularını İsraillilerin önünde, halkın geçişi boyunca nasıl kuruttuğunu duyan batı yakasındaki amorlu krallarla akdeniz kıyısındaki kenanlı krallar, İsraillilerden ötürü can derdine düştüler; korkudan dizlerinin bağı çözüldü.
da nun alle könige der amoriter, die jenseit des jordans gegen abend wohnten, und alle könige der kanaaniter am meer hörten, wie der herr das wasser des jordans hatte ausgetrocknet vor den kindern israel, bis sie hinübergingen, verzagte ihr herz, und war kein mut mehr in ihnen vor den kindern israel.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
denize kıyısı olan 22 ab Üye devleti’nden 17’sinde 10 km’lik kıyı bandı içerisindeki arazi örtüsü değişimi (1990–2000)
veränderungen bei der landnutzung innerhalb der 10 km-küstenzone in 17 der 22 küstenmitgliedstaaten der eu (1990–2000)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: