Você procurou por: beytlehem (Turco - Espanhol)

Turco

Tradutor

beytlehem

Tradutor

Espanhol

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Espanhol

Informações

Turco

beytlehem, etam, tekoa,

Espanhol

reedificó belén, etam, tecoa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

rahel öldü ve efrat -beytlehem- yolunda gömüldü.

Espanhol

así murió raquel y fue sepultada en el camino de efrata, es decir, belén

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

kattat, nahalal, Şimron, yidala ve beytlehem; köyleriyle birlikte on iki kentti.

Espanhol

y también catat, nahalal, simrón, idala y belén; doce ciudades con sus aldeas

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

‹‹yahudiyenin beytlehem kentinde›› dediler. ‹‹Çünkü peygamber aracılığıyla şöyle yazılmıştır:

Espanhol

ellos le dijeron: --en belén de judea, porque así está escrito por el profeta

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

adam yerleşecek başka bir yer bulmak üzere yahudanın beytlehem kentinden ayrıldı. efrayimin dağlık bölgesinden geçerken mikanın evine geldi.

Espanhol

este hombre había partido de la ciudad de belén de judá para ir a residir donde encontrase lugar. y en su caminar por la región montañosa de efraín, llegó a la casa de micaías

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

İsrailin kralsız olduğu o dönemde efrayimin dağlık bölgesinin ücra yerinde yaşayan bir levili vardı. adam yahudanın beytlehem kentinden kendisine bir cariye almıştı.

Espanhol

en aquellos días, cuando no había rey en israel, había un hombre de leví que habitaba como forastero en la parte más remota de la región montañosa de efraín. Éste había tomado para sí como concubina a una mujer de belén de judá

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

davut yahudanın beytlehem kentinden efratlı İşay adında bir adamın oğluydu. İşayın sekiz oğlu vardı. saulun krallığı döneminde İşayın yaşı oldukça ilerlemişti.

Espanhol

ahora bien, david era hijo de un hombre efrateo de belén de judá, que se llamaba isaí y que tenía ocho hijos. en los días de saúl este hombre era anciano, de edad muy avanzada

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

hakimlerin egemenlik sürdüğü günlerde İsrailde kıtlık başladı. yahudanın beytlehem kentinden bir adam, karısı ve iki oğluyla birlikte geçici bir süre kalmak üzere moav topraklarına doğru yola çıktı.

Espanhol

aconteció en los días en que gobernaban los jueces, que hubo hambre en el país. entonces un hombre de belén de judá fue a vivir en los campos de moab, con su mujer y sus dos hijos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

samuel rabbin sözüne uyarak beytlehem kentine gitti. kentin ileri gelenleri onu titreyerek karşıladılar ve, ‹‹barış için mi geldin?›› diye sordular.

Espanhol

samuel hizo lo que dijo jehovah. cuando llegó a belén, los ancianos de la ciudad salieron a recibirle temblando y preguntaron: --¿es pacífica tu venida

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

İşte naomi, moavlı gelini rut'la birlikte moav topraklarından böyle döndü. beytlehem'e gelişleri, arpanın biçilmeye başlandığı zamana rastlamıştı.

Espanhol

así volvió noemí con su nuera, rut la moabita. volvieron de los campos de moab y llegaron a belén al comienzo de la siega de la cebada

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

mika, ‹‹nereden geliyorsun?›› diye sorunca adam, ‹‹yahudanın beytlehem kentinden geliyorum, leviliyim, yerleşecek yer arıyorum›› dedi.

Espanhol

y micaías le preguntó: --¿de dónde vienes? Él le respondió: --soy un levita de belén de judá, y voy a residir donde encuentre lugar

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

yoav'la adamları asahel'i götürüp beytlehem'de babasının mezarına gömdüler. sonra bütün gece yürüyerek gün doğumunda hevron'a vardılar.

Espanhol

luego se llevaron a asael y lo sepultaron en la tumba de su padre, que está en belén. joab y sus hombres caminaron toda aquella noche, y les amaneció en hebrón

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

penuel gedorun babasıydı. ezer huşanın babasıydı. bunlar beytlehemin kurucusu ve efratın ilk oğlu hurun torunlarıydı. ya da ‹‹kurucusu››.

Espanhol

penuel fue padre de gedor, y ezer fue padre de husa. Éstos fueron los hijos de hur, primogénito de efrata, padre de belén

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
9,571,077,656 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK