Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
onu alabildiğine yükseltti ve düzenledi.
Унинг шифтини юқори кўтарди ва бекаму кўст, мустаҳкам қилиб қўйди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o ki (her şeyi) yarattı, düzenledi.
У яратган ва мутаносиб қилган зотдир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kalınlığını (tavanını) yükseltti, onu düzenledi.
Унинг шифтини юқори кўтарди ва бекаму кўст, мустаҳкам қилиб қўйди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sonra göğe yönelip onu yedi gök olarak düzenledi.
Ва У ҳар бир нарсани билувчи зотдир. (Аллоҳ дунёдаги жамики нарсаларни инсонга ҳадя этган экан, инсон ҳам, ўз навбатида, ўша неъматларни берган Зотга шукр қилиб яшамоғи лозим.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ve onda, azıklarını dört günde takdir edip düzenledi.
(Ернинг ризқи, яъни ер, аҳлининг ризқи ўлчовли, белгили қилиб қўйилган.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o ki seni yarattı, düzenledi, uyumlu hale soktu;
У сени тўла-тўкис ва мўътадил қилиб яратган зотдир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sonra göğe saltanat kurdu da onları yedi gök halinde düzenledi.
Ва У ҳар бир нарсани билувчи зотдир. (Аллоҳ дунёдаги жамики нарсаларни инсонга ҳадя этган экан, инсон ҳам, ўз навбатида, ўша неъматларни берган Зотга шукр қилиб яшамоғи лозим.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o (rab) ki seni yarattı, seni düzenledi, sana ölçülü bir biçim verdi.
У сени тўла-тўкис ва мўътадил қилиб яратган зотдир.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sonra (rahim cidarına) yapışan bir hücre oldu da, rabbi onu yaratıp düzenledi.
Сўнг алақа бўлди. Бас бекаму-кўст этиб яратди.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o ki, yeryüzünde ne varsa hepsini sizin için yarattı; sonra göğe yöneldi, onları yedi gök olarak düzenledi.
Ва У ҳар бир нарсани билувчи зотдир. (Аллоҳ дунёдаги жамики нарсаларни инсонга ҳадя этган экан, инсон ҳам, ўз навбатида, ўша неъматларни берган Зотга шукр қилиб яшамоғи лозим.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o, yerin üstünde yüce dağlar yarattı, orayı bereketli kıldı ve orada ihtiyaç sahipleri için gıdalarını, bitkilerini ve ağaçlarını tam dört günde takdir etti, düzenledi.
У зот ўша(ер)нинг устида тоғларни қилди, уни баракотли қилди ва унинг (аҳли) ризқини тўрт кунда ўлчовли этиб тақдир қилди. Бу сўровчилар учундир», деб айт.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: