Você procurou por: nơi (Vietnamita - Tagalo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Vietnamese

Tagalog

Informações

Vietnamese

nơi

Tagalog

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Vietnamita

Tagalo

Informações

Vietnamita

người cũng xủ màn nơi cửa đền tạm.

Tagalo

at kaniyang inilagay ang tabing ng pintuan sa tabernakulo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

Ðền thờ và nơi thành có hai cửa;

Tagalo

at ang templo, at ang santuario ay may dalawang pintuan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

Ðến chiều, môn đồ xuống nơi bờ biển,

Tagalo

at nang kinahapunan, ay nagsilusong ang kaniyang mga alagad sa dagat;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

tức thì Ðức thánh linh giục ngài đến nơi đồng vắng

Tagalo

at pagdaka'y itinaboy siya ng espiritu sa ilang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

gặp lỗi khi tìm nơi trong tập tin: %s

Tagalo

error sa pagbasa ng talaksang '%s': %s

Última atualização: 2014-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

họ muốn giết tôi nơi ngục tối, và ném đá trên tôi.

Tagalo

kanilang pinaikli ang aking buhay sa bilangguan at hinagis ako ng bato.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

Ôn dịch đi trước mặt ngài, tên lửa ra nơi chơn ngài.

Tagalo

sa unahan niya'y nagpapauna ang salot, at nagniningas na baga ang lumalabas sa kaniyang mga paa.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

khá ghi tạc nó nơi lòng con luôn luôn, và đeo nó nơi cổ con.

Tagalo

ikintal mong lagi sa iyong puso, itali mo sa iyong leeg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

Ước chừng bốn mươi năm, ngài chịu tính nết họ trong nơi đồng vắng.

Tagalo

at nang panahong halos apat na pung taon, ay kaniyang binata ang mga kaugalian nila sa ilang.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

ta sẽ bảo hộ ngươi khỏi dân nầy và dân ngoại là nơi ta sai ngươi đến,

Tagalo

na ililigtas kita sa bayan, at sa mga gentil, na sa kanila'y sinusugo kita,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

Ðền tạm ngài ở sa-lem, và nơi ở ngài tại si-ôn.

Tagalo

nasa salem naman ang kaniyang tabernakulo, at ang kaniyang dakong tahanan ay sa sion.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

Ðức giê-hô-va ôi! từ nơi sâu thẩm tôi cầu khẩn ngài.

Tagalo

mula sa mga kalaliman ay dumaing ako sa iyo, oh panginoon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

ta nói điều ta đã thấy nơi cha ta; còn các ngươi cứ làm điều đã học nơi cha mình.

Tagalo

sinasalita ko ang mga bagay na aking nakita sa aking ama: at ginagawa rin ninyo ang mga bagay na inyong narinig sa inyong ama.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

đến nơi phi-lát mà xin xác Ðức chúa jêsus. phi-lát bèn truyền cho.

Tagalo

ang taong ito'y naparoon kay pilato, at hiningi ang bangkay ni jesus. nang magkagayo'y ipinagutos ni pilato na ibigay yaon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

tôi lún trong bùn sâu, nơi không đụng cẳng; tôi bị chìm trong nước sâu, dòng nước ngập tôi.

Tagalo

ako'y lumulubog sa malalim na burak na walang tayuan: ako'y lumulubog sa malalim na tubig, na tinatabunan ako ng agos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

từ nơi Ðức giê-hô-va có lời phán cùng giê-rê-mi rằng:

Tagalo

ang salita na dumating kay jeremias mula sa panginoon na nagsasabi,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

cua Ðô-rơ ở trên các nơi cao Ðô-rơ, vua gô-im ở ghinh-ganh,

Tagalo

ang hari sa dor sa kaitaasan ng dor, isa; ang hari ng mga bansa sa gilgal, isa;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Vietnamita

do nơi gia-súp sanh ra họ gia-súp; do nơi sim-rôn sanh ra họ sim-rôn.

Tagalo

kay jasub, ang angkan ng mga jasubita; kay simron, ang angkan ng mga simronita.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,309,969 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK