Вы искали: ligësia (Албанский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Albanian

German

Информация

Albanian

ligësia

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Албанский

Немецкий

Информация

Албанский

ligësia nuk i vë në gjumë.

Немецкий

das böse dort schläft niemals.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

- humbet pak nga ligësia e tij.

Немецкий

- verliert es etwas von seinem "sting".

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

ligësia ka vetëm një pik'pamje.

Немецкий

böse ist reine ansichtssache.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

ligësia e njeriut s'do ekzistojë në edenin e ri.

Немецкий

das böse im menschen wird nicht im neuen eden leben.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

duhet të kishte përfunduar atë ditë, por ligësia ishte llogaritur të rezistonte.

Немецкий

damals hätte es enden sollen, doch das böse durfte weiter bestehen.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

ligësia do të vrasë të keqin, dhe ata që urrejnë të drejtin do të shkatërrohen.

Немецкий

den gottlosen wird das unglück töten; und die den gerechten hassen, werden schuld haben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

i pabesi përmbyset nga vetë ligësia e tij, por i drejti ka shpresë në vetë vdekjen e tij.

Немецкий

der gottlose besteht nicht in seinem unglück; aber der gerechte ist auch in seinem tod getrost.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

ligësia e tij do të kthehet mbi kryet e vet dhe dhuna e tij do të bjerë mbi çafkën e kokës.

Немецкий

sein unglück wird auf seinen kopf kommen und sein frevel auf seinen scheitel fallen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

drejtësia e njerëzve të drejtë i çliron këta, por njerëzit e pabesë do të kapen nga vetë ligësia e tyre.

Немецкий

die gerechtigkeit der frommen wird sie erretten; aber die verächter werden gefangen in ihrer bosheit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

më dëgjoni, pra, o njerëz me mend! qoftë larg perëndisë paudhësia dhe ligësia qoftë larg të plotfuqishmit!

Немецкий

darum hört mir zu, ihr weisen leute: es sei ferne, daß gott sollte gottlos handeln und der allmächtige ungerecht;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

dhe tani zoti pa që ligësia e njerëzve ishte e madhe mbi tokë dhe që tërë synimet e mendimeve të zemrës së tyre nuk ishin gjë tjetër veçse e keqja në çdo kohë.

Немецкий

da aber der herr sah, daß der menschen bosheit groß war auf erden und alles dichten und trachten ihres herzens nur böse war immerdar,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

theodora, unë e di që ligësia jote nuk është vepër e jotja, dhe nëse e gjen përsëri mirësinë tek vetja, je e mirëpritur të kthehesh.

Немецкий

theodora, ich weiß, deine bosheit ist nicht deine schuld. solltest du je das gute in dir wiederfinden, bist du uns willkommen.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

sepse ligësia djeg si një zjarr, që përpin ferra dhe gjemba dhe flakëron në pjesën e dendur të pyllit, që ngrihet lart si një shtyllë tymi.

Немецкий

denn das gottlose wesen ist angezündet wie feuer und verzehrt dornen und hecken und brennt wie im dicken wald und gibt hohen rauch.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

ashtu si thotë proverbi i lashtë: "ligësia vjen nga të liqtë". por unë nuk do ta shtrij dorën time kundër teje.

Немецкий

wie man sagt nach dem alten sprichwort: "von gottlosen kommt untugend." aber meine hand soll nicht über dir sein.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

para se ligësia jote të zbulohej lakuriq, si ndodhi kur të fyen bijat e sirisë dhe të gjitha ato që ishin rreth tyre, bijat e filistejve, që të përçmonin nga të gjitha anët.

Немецкий

da deine bosheit noch nicht aufgedeckt war wie zur zeit, da dich die töchter syriens und die töchter der philister allenthalben schändeten und verachteten dich um und um,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Албанский

atëherë ai tha: "kjo është ligësia". dhe e hodhi në mes të efas, pastaj hodhi kapakun prej plumbi mbi hapjen e saj.

Немецкий

er aber sprach: das ist die gottlosigkeit. und er warf sie in das epha und warf den klumpen blei oben aufs loch.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

"ky është njeriu që nuk e kishte bërë perëndinë kështjellë të tij; por kishte besim në bollëkun e pasurive të tij dhe bëhej i fortë nga ligësia e tij".

Немецкий

"siehe, das ist der mann, der gott nicht für seinen trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen reichtum und war mächtig, schaden zu tun."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

"kur dëshiroja të shëroja izraelin, atëherë u zbulua paudhësia e efraimit dhe ligësia e samarisë, sepse veprojnë me falsitet: vjedhësi hyn, një bandë vjedhësish bën sulme jashtë.

Немецкий

wenn ich israel heilen will, so findet sich erst die sünde ephraims und die bosheit samarias, wie sie lügen treiben und diebe einsteigen und räuber draußen plündern;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Албанский

gjithë ligësia e tyre është në gilgal; atje fillova t'i urrej. për shkak të ligësisë së veprimeve të tyre do t'i dëboj nga shtëpia ime, nuk do t'i dua më; tërë krerët e tyre janë rebelë.

Немецкий

alle ihre bosheit geschieht zu gilgal, daselbst bin ich ihnen feind; und ich will sie auch um ihres bösen wesens willen aus meinem hause stoßen und ihnen nicht mehr liebe erzeigen; denn alle ihre fürsten sind abtrünnige.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,260,586 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK