Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
shëndeti i nënave tona!
na dann, auf unsere mütter.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
familjeve tona, baballarëve tanë, nënave tona.
unsere mütter...
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
gjysma e nënave në greqi e ëndërrojnë këtë fantazi.
viele mütter in griechenland hatten solche fantasien.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
me të njëjtat aftësi që i mëson nënave dhe baballarëve çdo javë!
mit denselben fähigkeiten, denen du diesen müttern und vätern jede woche beibringst.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
Është një ilaç që doktorët u japin nënave për të lënë fëmijet në parajsë.
es ist ein medikament, dass Ärzten müttern geben, um babies im himmel zu behalten.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
fëmijët e nënave të reja zakonisht dalin të tillë, dhe pastaj çfarë?
bei kindern von ganz jungen müttern kommt das oft vor. und was dann? das ist das ende.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
all-llahu juve ju nxjerr nga barqet e nënave tuaja e ju nuk dini asgjë.
und allah brachte euch von den bäuchen eurer mütter hervor, während ihr nichts wisst.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
për t'i dërguar ndihmë këtyre fëmijëve dhe nënave të tyre që luftojnë kundër armiqve.
amerika darf sich nicht ausruhen und dabei zusehen, wie kinder und ihre mütter unsere feinde bekämpfen.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
ai u krijoi në barqet e nënave tuaja, krijim (etapë) pas krijimit në tri errësira.
er erschafft euch im schoß eurer mütter, eine schöpfung nach der anderen in dreifacher finsternis. das ist eben gott, euer herr.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
all-llahu ju nxorri nga barqet e nënave tuaja (si foshnje) që nuk dinit asgjë.
und allah brachte euch von den bäuchen eurer mütter hervor, während ihr nichts wisst.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
nëse fëmija furnizohet me gjiun e nënës, paguajuni atyre (nënave) shpërblimin dhe merruni vesh me të mirë.
und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren lohn. und ruft euch gegenseitig zum gebilligten auf.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
perëndia u ka nxjerrë juve nga barku i nënave tuaja e ju nuk dinit asgjë, ai u dha të dëgjuarit, të pamurit dhe zemrat për të qenë falenderues.
und allah brachte euch von den bäuchen eurer mütter hervor, während ihr nichts wisst. und er ließ euch über das hören, das sehen und den verstand verfügen, damit ihr euch dankbar erweist.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ai lëshon shiun dhe vetëm ai di se çka ka në barqe të nënave, kurse njeriu nuk e di se çka do të bëjë nesër dhe askush nuk e di se në çfarë vendi dot ë vdesë.
er sendet den regen nieder, und er weiß, was in den mutterschößen ist. und niemand weiß, was er sich morgen zufügen wird, und niemand weiß, in welchem lande er sterben wird.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
zoti yt me të vërtetë shumë falë, ai iu njeh shumë mirë juve prej se ju ka krijuar prej dheut dhe qysh kur ishit embrion në barqet e nënave tuaja. prandaj mos mburreni fort me vetveten.
gewiß, dein herr ist von allumfassender vergebung. er weiß besser bescheid über euch, als er euch von der erde hervorkommen ließ, und als ihr embryos in den bäuchen eurer mütter wart, so lobt euer selbst nicht!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
all-llahu juve ju nxjerr nga barqet e nënave tuaja e ju nuk dini asgjë. u pajis edhe me shqisa për të dëgjuar, për të parë edhe me zemër, mbase do të jeni mirënjohës.
und allah hat euch aus dem schoß eurer mütter hervorgebracht, ohne daß ihr etwas wußtet, und er gab euch ohren und augen und herzen, auf daß ihr danken möget.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
pa dyshim vetëm all-llahu e di kur do të jetë kijameti. ai lëshon shiun dhe vetëm ai di se çka ka në barqe të nënave, kurse njeriu nuk e di se çka do të bëjë nesër dhe askush nuk e di se në çfarë vendi dot ë vdesë.
gewiß allah verfügt bei sich über das wissen der stunde, er läßt den helfenden (regen) nieder und er weiß, was in den mutterschößen ist. und kein lebewesen weiß, was es morgen erwirbt, und kein lebewesen weiß, in welchem lande es stirbt.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ai e di se çka në mitra (të nënave), nuk e di kush pos tij se çka do t’i ndodhë (çka do të punojë) nesër, dhe askush nuk e di, pos tij, se në ç’vend (ose kohë) do të vdesë.
er sendet den regen nieder, und er weiß, was in den mutterschößen ist. und niemand weiß, was er sich morgen zufügen wird, und niemand weiß, in welchem lande er sterben wird.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: