Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
shëndeti i nënave tona!
na dann, auf unsere mütter.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
familjeve tona, baballarëve tanë, nënave tona.
unsere mütter...
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
gjysma e nënave në greqi e ëndërrojnë këtë fantazi.
viele mütter in griechenland hatten solche fantasien.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
me të njëjtat aftësi që i mëson nënave dhe baballarëve çdo javë!
mit denselben fähigkeiten, denen du diesen müttern und vätern jede woche beibringst.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Është një ilaç që doktorët u japin nënave për të lënë fëmijet në parajsë.
es ist ein medikament, dass Ärzten müttern geben, um babies im himmel zu behalten.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fëmijët e nënave të reja zakonisht dalin të tillë, dhe pastaj çfarë?
bei kindern von ganz jungen müttern kommt das oft vor. und was dann? das ist das ende.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
all-llahu juve ju nxjerr nga barqet e nënave tuaja e ju nuk dini asgjë.
und allah brachte euch von den bäuchen eurer mütter hervor, während ihr nichts wisst.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
për t'i dërguar ndihmë këtyre fëmijëve dhe nënave të tyre që luftojnë kundër armiqve.
amerika darf sich nicht ausruhen und dabei zusehen, wie kinder und ihre mütter unsere feinde bekämpfen.
Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ai u krijoi në barqet e nënave tuaja, krijim (etapë) pas krijimit në tri errësira.
er erschafft euch im schoß eurer mütter, eine schöpfung nach der anderen in dreifacher finsternis. das ist eben gott, euer herr.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
all-llahu ju nxorri nga barqet e nënave tuaja (si foshnje) që nuk dinit asgjë.
und allah brachte euch von den bäuchen eurer mütter hervor, während ihr nichts wisst.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nëse fëmija furnizohet me gjiun e nënës, paguajuni atyre (nënave) shpërblimin dhe merruni vesh me të mirë.
und wenn sie für euch stillen, dann gebt ihnen ihren lohn. und ruft euch gegenseitig zum gebilligten auf.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
perëndia u ka nxjerrë juve nga barku i nënave tuaja e ju nuk dinit asgjë, ai u dha të dëgjuarit, të pamurit dhe zemrat për të qenë falenderues.
und allah brachte euch von den bäuchen eurer mütter hervor, während ihr nichts wisst. und er ließ euch über das hören, das sehen und den verstand verfügen, damit ihr euch dankbar erweist.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ai lëshon shiun dhe vetëm ai di se çka ka në barqe të nënave, kurse njeriu nuk e di se çka do të bëjë nesër dhe askush nuk e di se në çfarë vendi dot ë vdesë.
er sendet den regen nieder, und er weiß, was in den mutterschößen ist. und niemand weiß, was er sich morgen zufügen wird, und niemand weiß, in welchem lande er sterben wird.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zoti yt me të vërtetë shumë falë, ai iu njeh shumë mirë juve prej se ju ka krijuar prej dheut dhe qysh kur ishit embrion në barqet e nënave tuaja. prandaj mos mburreni fort me vetveten.
gewiß, dein herr ist von allumfassender vergebung. er weiß besser bescheid über euch, als er euch von der erde hervorkommen ließ, und als ihr embryos in den bäuchen eurer mütter wart, so lobt euer selbst nicht!
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
all-llahu juve ju nxjerr nga barqet e nënave tuaja e ju nuk dini asgjë. u pajis edhe me shqisa për të dëgjuar, për të parë edhe me zemër, mbase do të jeni mirënjohës.
und allah hat euch aus dem schoß eurer mütter hervorgebracht, ohne daß ihr etwas wußtet, und er gab euch ohren und augen und herzen, auf daß ihr danken möget.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pa dyshim vetëm all-llahu e di kur do të jetë kijameti. ai lëshon shiun dhe vetëm ai di se çka ka në barqe të nënave, kurse njeriu nuk e di se çka do të bëjë nesër dhe askush nuk e di se në çfarë vendi dot ë vdesë.
gewiß allah verfügt bei sich über das wissen der stunde, er läßt den helfenden (regen) nieder und er weiß, was in den mutterschößen ist. und kein lebewesen weiß, was es morgen erwirbt, und kein lebewesen weiß, in welchem lande es stirbt.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ai e di se çka në mitra (të nënave), nuk e di kush pos tij se çka do t’i ndodhë (çka do të punojë) nesër, dhe askush nuk e di, pos tij, se në ç’vend (ose kohë) do të vdesë.
er sendet den regen nieder, und er weiß, was in den mutterschößen ist. und niemand weiß, was er sich morgen zufügen wird, und niemand weiß, in welchem lande er sterben wird.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: