Вы искали: in contrast with this negative feature of (Английский - Арабский)

Английский

Переводчик

in contrast with this negative feature of

Переводчик

Арабский

Переводчик
Переводчик

Мгновенно переводите тексты, документы и устную речь с Lara

Перевести

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

in contrast with

Арабский

على خلاف, مقارنة مع, متعارض مع

Последнее обновление: 2018-04-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for us, democracy is not in contrast with efficiency.

Арабский

إذ إن الديمقراطية، في رأينا، لا تتعارض مع الكفاءة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

in direct contrast with this there is the “special education” paradigm.

Арабский

11- ويوجد في المقابل مباشرة نموذج "التعليم الخاص".

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

these results are in contrast with reports of enantioselective biotransformation in other species.

Арабский

وهذه النتائج تتناقض مع تقارير عن التحويل الانتقائي التماثلي في أنواع أحيائية أخرى.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this decision is in contrast with that of courts in other jurisdictions within that state.

Арабский

ويتعارض هذا القرار مع ذلك الصادر عن محاكم ولايات قضائية أخرى ضمن تلك الدولة.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

in contrast with option 1, under this option uncdf only a modest amount of recurrent funding to meet its operational expenses.

Арабский

وعلى العكس من الخيار 1 فإن الصندوق يحتاج في إطار هذا الخيار لمبلغ متواضع فقط من التمويل المتكرر لتغطية نفقاته التشغيلية.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

in contrast with previous years, the private sector was encouraged to participate more actively in this new phase of economic diversification efforts.

Арабский

وخلافاً للسنوات الماضية، شُجع القطاع الخاص على المشاركة بنشاط أكبر في هذه المرحلة الجديدة من جهود التنويع الاقتصادي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in contrast with past experiences, his country has been able to achieve high growth and macroeconomic stability in spite of the negative effects of the crisis that started in asia in 1997.

Арабский

وعلى عكس التجارب السابقة، تمكن بلده من تحقيق النمو المرتفع والاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي على الرغم من الآثار السلبية للأزمة التي بدأت في آسيا في عام 1997.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

in contrast with equal opportunity, which focuses on procedures and individuals, this approach is results oriented and group oriented.

Арабский

وخﻻفا لنهج تكافؤ الفرص، الذي يشدد على اﻹجراءات واﻷفراد، فإن هذا النهج يرمي إلى تحقيق النتائج ومساعدة الفئات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

my delegation will vote in favour of the draft resolution this year, in contrast with our abstention on the resolution last year.

Арабский

سيصوت وفدي مؤيدا مشروع قرار هذا العام، خلافا لامتناعنا عن التصويت على القرار في العام الماضي.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

this is in contrast with the current act, which provides for a restriction on fdi in farming, although it not been enforced.

Арабский

وهذا يتنافى مع القانون الحالي، الذي ينص على تقييد الاستثمار الأجنبي المباشر في الزراعة، على الرغم من عدم إنفاذ هذا التقييد.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

certain negative features of the developments in kosovo also hinder the chances for the democratization of serbia.

Арабский

وهناك بعض الملامح السلبية في التطورات الجارية في كوسوفو تعوق أيضا فرص نشر الديمقراطية في صربيا.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

this stands in contrast with countries such as china, india and brazil, which have been successful in mobilizing clean development mechanism resources.

Арабский

وهذا مناقض لما تحقق في دول مثل الصين والهند والبرازيل التي نجحت في حشد الموارد لآلية التنمية النظيفة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

this is in contrast with supply chains, where functions are distributed among different entities and synchronization, cooperation and information sharing are essential.

Арабский

ويختلف هذا عن سلاسل التوريد حيث توزَّع الوظائف بين شتى الكيانات، ومن الضروري أن يكون هناك تزامن وتعاون وتقاسم المعلومات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Английский

with this in mind, the report highlights key features of the commission that might be kept in mind in planning for the future.

Арабский

وإذ يأخذ التقرير هذا الأمر في الاعتبار فإنه يبرز الملامح الأساسية للجنة التي يمكن أخذها في الحسبان عند التخطيط للمستقبل.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the constitution allows child marriages. this is in contrast with section 19, of the marriage act, which prescribed twenty-one as the minimum age for marriage and required parental consent.

Арабский

ويسمح الدستور بزواج الأطفال في حين أن هذا يتناقض مع الفصل التاسع عشر من قانون الزواج الذي وصف سن الحادية والعشرين على أنه الحد الأدنى لسن الزواج كما قضى بضرورة موافقة الأبوين.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Английский

the positive and negative features of standstill proposals had to be weighed against each other, and the case for legally sanctioned standstills was not proven.

Арабский

وينبغي أن توزن السمات الإيجابية والسلبية لاقتراحات التجميد مقابل بعضها بعضاً، ولم تتأكد بعد قضية التجميد المكرس قانوناً.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

to a larger extent, we should be evaluating the positive and negative features of various policies and approaches, and learning from and disseminating the resulting information.

Арабский

وينبغي لنا، إلى حد كبير، أن نُجري تقييما للجوانب الإيجابية والسلبية لمختلف السياسات والنُهج، وأن نتعلم من المعلومات الناشئة عنها وننشرها.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Английский

34. "the document is a rather thorough and comprehensive study of the possibility of developing a database on rbps, which would undoubtedly facilitate the efforts of participating countries in eliminating the negative features of rbps.

Арабский

٤٣- "الوثيقة هي باﻷصح دراسة مستفيضة وشاملة ﻹمكانية وضع قاعدة بيانات للممارسات التجارية التقييدية من شأنها أن تيسر بﻻ شك جهود البلدان المشاركة في القضاء على السمات السلبية للممارسات التجارية التقييدية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

in parallel with this downward trend in fertility (in contrast with the recovery between 1995 and 2000, year in which the tfr reached 1.6 children per woman), an increase in the mean age of women at childbearing has also been observed.

Арабский

وبالتوازي مع هذا الاتجاه الانخفاضي في الخصوبة (على خلاف الانتعاش بين عامي 1995 و2000، وهو العام الذي وصل فيه معدل الخصوبة الإجمالي إلى 1.6 طفل لكل امرأة)، لوحظ أيضاً ارتفاع في متوسط عمر النساء اللاتي في سن الحمل.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,927,565,503 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK