Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
this book belongs to me.
Гэтая кніга належыць мне.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
how did you come to school?
Калі Вы прыйшлі ў школу?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
please talk to me
калі ласка, пагавары са мной
Последнее обновление: 2023-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you happen to know where she lives?
Можа, ты ведаеш, дзе яна жыве?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
do you happen to know how to get downtown from here?
Можа, Вы ведаеце, як адсюль дабрацца ў горад?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
your friendship means much to me.
Тваё сяброўства шмат для мяне значыць.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how did you learn about that news?
Як ты даведаўся пра гэтую навіну?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
my neighbours have already explained to me who björk is.
Мае суседзі ўжо паяснілі мне, хто такая Б'ёрк.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tom hasn't yet returned the book to me that mary wants to read.
Том яшчэ не павярнуў мне кнігу, якую Мэры хоча прачытаць.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
this happens because the code of
Гэта відаць памылка пры выкананні каманды
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
it’s an anime about a normal japanese schoolboy who married his alien teacher. things like this happen in japan.
Гэта анімэ пра тое, як звычайны японскі школьнік ажаніўся на сваёй настаўніцы-інапланецянцы. Гэта Японія, там такое здараецца.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"why are you lying to me?" "i'm not lying."
«Чаму ты мне хлусіш?» — «Я не хлушу».
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
you’ve sworn to me, kid, — so find such a water for me, find it and bring, water my poor roots…
Прысягнуў ты, дзіцятка, — дык дабудзь жа ты мне цяпер гэткай вадзіцы, пашукай, прынясі, карэньчыкі мае бедныя падлі…
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник: