Вы искали: devour (Английский - Венгерский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Венгерский

Информация

Английский

may hades devour them!

Венгерский

nyelné el őket a hades!

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

to devour sg at a sitting

Венгерский

egy ültében (egy szuszra; pl. megenni vmit)

Последнее обновление: 2022-03-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

if this happens, the market will devour even itself.

Венгерский

ha ez megtörténik, a piac önmagát falja fel.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

open thy doors, o lebanon, that the fire may devour thy cedars.

Венгерский

nyisd meg kapuidat, oh libánon, hogy tûz emészszen czédrusaid közt!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but will it do you any more good to devour it with your eyes than with your teeth?

Венгерский

de ha csak a szemeddel falod, akkor jobban táplál?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but i will send a fire upon judah, and it shall devour the palaces of jerusalem.

Венгерский

tüzet vetek azért júdára, és az emészti meg jeruzsálem palotáit.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but i will send a fire on the wall of gaza, which shall devour the palaces thereof:

Венгерский

tüzet vetek azért gáza kõfalára, és az emészti meg az õ palotáit.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

all ye beasts of the field, come to devour, yea, all ye beasts in the forest.

Венгерский

mezõnek minden vadai! jertek el enni, erdõnek minden vadai!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but a certain fearful looking for of judgment and fiery indignation, which shall devour the adversaries.

Венгерский

hanem az ítéletnek valami rettenetes várása és a tûznek lángja, a mely megemészti az ellenszegülõket.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

the request was needless. the young officer stood upright before her, awaiting her words as if to devour them.

Венгерский

fölösleges felszólítás volt; az ifjú tiszt ott állt előtte, és leste minden szavát.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

"fine, conseil! and i agree that there are honorable cannibals who decently devour their prisoners.

Венгерский

jól van, conseil, tegyük fel, hogy igazad van, s ezek a becsületes emberevők egész becsületesen falják fel a foglyaikat.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.

Венгерский

És fegyver száll az õ városaira, és elpusztítja az õ zárait, és felemészti õket az õ szándékaik miatt.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

on its surface they can still exercise their iniquitous claims, battle each other, devour each other, haul every earthly horror.

Венгерский

felszínén ma még folytathatják jogellenes üzelmeiket, háborúskodhatnak, felfalhatják egymást, kihurcolhatják a víz színére a föld minden borzalmát.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and just think how we'll devour all this meat ourselves, while those numbskulls on board won't get a shred!"

Венгерский

s ha elgondolom, hogy a sok finom húst mind magunk fogjuk befalni, mert azok az ostobák ott a hajón biztos meg se kóstolják!

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and the light of israel shall be for a fire, and his holy one for a flame: and it shall burn and devour his thorns and his briers in one day;

Венгерский

És lészen izráel világossága tûz gyanánt, és annak szentje láng gyanánt, és ég és megemészti gazzát és tövisét egy napon;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the most proud shall stumble and fall, and none shall raise him up: and i will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.

Венгерский

És megbotlik a kevély és elesik, és senki nem lesz, a ki felköltse õt, és tüzet gyújtok az õ városaiban, hogy megemészsze azokat, a kik körülte vannak.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but i will punish you according to the fruit of your doings, saith the lord: and i will kindle a fire in the forest thereof, and it shall devour all things round about it.

Венгерский

a ti cselekedeteiteknek gyümölcse szerint fenyítlek meg titeket, azt mondja az Úr, és tüzet gyújtok az õ erdejében, és köröskörül [az] mindent megemészt!

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and his tail drew the third part of the stars of heaven, and did cast them to the earth: and the dragon stood before the woman which was ready to be delivered, for to devour her child as soon as it was born.

Венгерский

És a farka utána vonszá az ég csillagainak harmadrészét, és a földre veté azokat; és álla az a sárkány a szûlõ asszony elé, hogy mikor szûl, annak fiát megegye.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the bramble said unto the trees, if in truth ye anoint me king over you, then come and put your trust in my shadow: and if not, let fire come out of the bramble, and devour the cedars of lebanon.

Венгерский

monda a galagonyabokor a fáknak: ha igazán királylyá kentek engem magatok felett, jõjjetek el, nyugodjatok az én árnyékomban: [de] hogyha nem, jõjjön tûz ki a galagonyabokorból, és égesse meg a libanonnak czédrusait.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the house of jacob shall be a fire, and the house of joseph a flame, and the house of esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of esau; for the lord hath spoken it.

Венгерский

És a jákób háza tûz lészen, és a józsef háza láng; az Ézsau háza pedig pozdorja; és meggyújtják és megemésztik õket, és nem marad meg senki Ézsau házából, mert az Úr szólott.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,941,251,603 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK