Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
el bilateralismo pertinaz no es el camino a seguir.
halsstarrig bilateralisme is niet de weg vooruit.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hay que dar una respuesta negativa inequívoca al bilateralismo y al proteccionismo.
unilaterale maatregelen en protectionisme moeten onmiskenbaar worden afgewezen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
incluso actuará como un dique de contención del bilateralismo y del proteccionismo.
zo wordt ook een dam opgeworpen tegen bilateraal handelen en protectionisme.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
por eso lamento tanto que algunos países hayan caído más aún en el bilateralismo.
ik vind het daarom des te betreurenswaardiger dat enkele lidstaten steeds meer op bilateraal optreden terugvallen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
desde isaac rabin no habíamos visto ningún indicio de bilateralismo en las decisiones y negociaciones entre israel y palestina.
sinds de dood van itzhak rabin lijkt het enthousiasme voor de bilaterale benadering in de afspraken en onderhandelingen tussen israëliërs en palestijnen verdwenen te zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
si fracasamos, todos seremos perdedores: vencerán el bilateralismo, el darwinismo, el proteccionismo y la discriminación.
als we falen, zijn we allemaal verliezers, en het bilateralisme, het darwinisme, het protectionisme en discriminatie zullen de winnaars zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
soy un claro partidario del bilateralismo, es decir, de un planteamiento pragmático de los principales problemas por parte de los países interesados.
ik ben een vurig voorstander van bilaterale regelingen, van een pragmatische aanpak dus van de voornaamste problemen door de betrokken landen zelf.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el bilateralismo o, si se quiere, la no declarada intensificación de la colaboración, ha puesto en evidencia las debilidades que siguen limitando a la unión europea en sus actuaciones en el exterior.
door het bilateraal optreden of, zo u wilt, door de niet openlijk uitgesproken versterkte samenwerking komen de zwakke plekken naar voren die de europese unie naar buiten toe nog steeds in haar doeltreffendheid remmen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
señor presidente del consejo, durante los últimos meses he seguido el modo inteligente con que usted ha preparado su presidencia en cuestiones de política exterior no cayendo en el peligro del bilateralismo, tal como se ha visto en parte en berlín, londres y parís.
mijnheer de voorzitter van de raad, wat het buitenlands beleid betreft, heb ik u de laatste maanden in de aanloop naar uw voorzitterschap niet kunnen betrappen op de bilaterale neigingen die in berlijn, londen en parijs zijn vertoond.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
yo creo que la práctica política de la unión europea después del 11 de septiembre, con la actuación de una serie de estados miembros que se entregaron al bilateralismo o parecieron dejarse arrastrar por actitudes dirigistas, ha dejado claro que la unión europea es fuerte siempre que actúa según el método comunitario y es débil cuando no lo hace.
na 11 september zijn enkele lidstaten teruggevallen in bilateralisme of kregen last van directoraatallures. door hun gedrag is duidelijk geworden dat het praktische beleid van de europese unie sterk is waar de communautaire methode wordt toegepast en zwak waar dat niet het geval is.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el informe pone de manifiesto, precisamente, la necesidad de que la comisión se mantenga más atenta a los efectos del bilateralismo que, con asiduidad, practican los estados unidos, país que, por otra parte, se hace pasar ante japón por los chantres de las relaciones multilaterales, para evitar una posible discriminación de nuestras empresas de bienes y servicios en el mercado japonés respecto de sus homólogos norteamericanos.
het verslag beklemtoont met name dat de commissie nauwlettender moet toezien op de gevolgen van de bilaterale aanpak die de verenigde staten, die elders de lof van een multilaterale benadering zingen, onafgebroken toepassen tegenover japan. aldus moet de commissie mogelijke discriminatie van onze ondernemingen en hun goederen en diensten op de japanse markt in vergelijking met hun amerikaanse collega's vermijden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество: