Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
eso dificulta las cosas.
dat maakt de zaken moeilijker.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
se dificulta la realización de procesos limpios.
er worden geen eerlijke processen gehouden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
esto dificulta todavía más la lucha contra esta práctica.
dat maakt het des te moeilijker om deze praktijken aan te pakken.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
desgraciadamente, la comisión dificulta ese control una y otra vez.
helaas hindert de commissie die controle keer op keer.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
huelga decir que esa actuación dificulta la posición de la ue.
het behoeft geen betoog dat die actie de positie van de eu bemoeilijkt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
esta escisión dificulta la adopción de una política consecuente y solidaria.
deze verdeling staat een consequent en homogeen beleid in de weg.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la financiación de la investigación de los embriones supernumerarios dificulta esta colaboración.
financiering van onderzoek naar restembryo's compliceert die samenwerking.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
de hecho, la uem dificulta las apuestas por el empleo en el futuro.
de emu maakt het in feite moeilijker om in de toekomst in banen te investeren.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la existencia de países neutrales dificulta la integración dentro del segundo pilar.
de aanwezigheid van neutrale landen bemoeilijkt de integratie binnen de tweede pijler.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
¿no se dan cuenta de que por esa vía se dificulta el mercado interior?
begrijpt u niet dat op die manier de europese markt gedwarsboomd wordt?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
no obstante, el tratado de amsterdam dificulta más la unión de los países europeos.
het verdrag van amsterdam maakt het echter moeilijker om europa te verenigen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
a partir del período de estudios existe una diferencia de trato que dificulta el desarrollo familiar.
in de studietijd is er reeds sprake van ongelijke behandeling, waardoor de ontwikkeling van het gezin wordt belemmerd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el rigor fiscal dificulta nuestra marcha hacia la moneda única que, personalmente, apoyo.
fiscale rigiditeit ondermijnt onze mars naar de gemeenschappelijke munt die ik in elk geval steun.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la triplicación de su precio de mercado dificulta que dicha industria pueda desarrollarse y competir en el mercado mundial.
-- mijnheer de voorzitter, mevrouw de commissaris, het mag niemand verbazen dat de voorgestelde hervorming van de suikermarkt zulke heftige emoties losmaakt.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la falta de servicios de guardería es una barrera real y fundamental que dificulta la incorporación de las mujeres al mundo laboral.
het gebrek aan dergelijke voorzieningen is een concreet probleem dat vrouwen ervan weerhoudt de arbeidsmarkt te betreden.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
dificulta considerablemente las negociaciones previas para la nueva ronda de la omc y socava la confianza en el proceso de cooperación trasatlántica.
ze bemoeilijkt de voorbereidende onderhandelingen voor de nieuwe who-ronde en ondermijnt het vertrouwen in een transatlantisch partnerschap.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
¿es esta una decisión justa, cuando dificulta por motivos económicos que las personas disfruten de un deporte?
kan van een eerlijke beslissing sprake zijn als hierdoor mensen omwille van financiële redenen het recht wordt ontnomen van sport te genieten?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la incapacidad por luchar contra la violencia y, por lo tanto, de evitar sus consecuencias, dificulta seriamente los esfuerzos por combatir la violencia doméstica.
men is niet in staat om deze vorm van sociaal geweld en de bijbehorende gevolgen aan te pakken. dit geeft aan dat de strijd tegen geweld thuis een zeer beperkt karakter heeft.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество: