Вы искали: caution of (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

caution of

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

reiterate its call for the caution of south africa's campaign of aggression and doubilization of her neighbours.

Греческий

Επαναλαμβάνει την έκκληση της να σταματήσει η Νότια Αφρική κάθε επιθετική ή αποσταθεροποιητική ενέργεια κατά των γειτονικών της κρατών.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the criteria must be revised, because at the present time, the real economy requires us to take measures, engage in discussions and exercise caution of a different kind.

Греческий

Και θα απευθύνω μια έκκληση για λογαριασμό τιον ατόμων με προβλήματα όρασης για να υπάρχει κάποιο ένδειξη.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

we must approve the van lancker report, banishing excessive caution — of the kind i noted in the debate — if we want genuinely to be true to what we say.

Греческий

Μέχρι στιγμής όλα αυτά που λέμε δεν βοηθούν καύόλου τους ανέργους επειδή δεν εφαρμόζονται.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it is when disabled people are permittedto function in an environment of maximum freedom � exercising due caution, of course � thatthey are most likely to achieve their personal victories.

Греческий

Ηδη�ιουργία, ασφαλώς �ε σύνεση, χώρων �ε τη �εγαλύτερη δυνατή ελευθερία, επιτρέπειστους χρήστες να ε�πεδώσουν τις κατακτήσεις τους.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

first of all, growth must be supported by demand and on this subject i would like to stress this: that the commission does not dispute the fact that demand must accompany growth and that the current deficiency in internal demand explains in part the caution of the current renewal.

Греческий

Καταρχή, η ανάπτυξη πρέπει να στηριχθεί από τη ζήτηση και σχετικά με αυτό θα ήθελα να επιμείνω στο εξής: η Επιτροπή δεν αμφισβητεί το γεγονός ότι η ζήτηση πρέπει να συνοδεύει την ανάπτυξη και ότι η σημερινή ανεπάρκεια της εσωτερικής ζήτησης εξηγεί εν μέρει τη σύνεση της σημερινής ανάκαμψης.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

but to anyone who knows the legendary caution of these august bodies it was obvious that their deliberations could not yield revolutionary proposals which would have alarmed the heads of state or government. but the latter, who are more concerned to maintain the appearances of national sovereignty than to exercise real power with solidarity, that is to say efficiency, could not agree to support you.

Греческий

Ασφα­λώς, στο επίπεδο της Κοινότητας δρούμε στον τομέα της υγιεινής και της ασφάλειας, αλλά μιλούμε και για τον κοινωνικό διάλογο, τη στενή συνεργασία μεταξύ εργοδοτών και εργαζομένων, για τον ενθουσιασμό που θα μπορούσε να εμπνεύσει ένα σχέδιο Χάρτη.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

in vehemently denouncing all violations of human rights, it is important to maintain the political caution of refrain ing from identifying with radical positions which serve only to exacerbate nationalistic feeling which claims to be offended, and could cause reactions, particularly of a military nature, which might jeopardize the democratic regime, because it is only in a situation of democracy that these rights can be fully defended. the serious economic and social crisis currently besetting brazil, and attempts by certain economic interests to introduce the concept of limited sovereignty in areas in which strategic raw materials exist, such as the amazon, lies at the root of such violations.

Греческий

Πρόκειται για γυναίκες που, μη έχοντας άλλη διέξοδο για να επιζήσουν οι ίδιες και τα παιδιά τους, διαλέγουν το δρόμο μιας δήθεν υιοθέτησης, και παραδίνουν τα παιδιά τους στο κύκλωμα σωματεμπορίας και πορνείας, στο οποίο οι ίδιες και τα παιδιά τους μένουν παγιδευμέ­να για ολόκληρη τη ζωή τους.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,785,379 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK