Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
that said, the past is the past, as commissioner patten so rightly said.
Παρά ταύτα, ό, τι έγινε έγινε, πολύ σωστά μας το θύμισε ο Επίτροπος patten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
he added that the dispute should be buried in the past as soon as possible.
Προσέθεσε ότι η διένεξη θα πρέπει να γίνει μέρος του παρελθόντος το δυνατόν συντομότερα.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
this is a thing of the past, as the council budget has changed fundamentally.
Πρόκειται για μία κατάσταση που ανήκει στο παρελθόν, καθώς ο προϋπολογισμός του Συμβουλίου έχει αλλάξει ριζικά.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
it is high time now to see that tremendous spiritual past as a part of a human culture.
Είναι καιρός να δούμε αυτό το εκπληκτικό πνευματικό παρελθόν ως το παρελθόν ενός ανθρώπινου πολιτισμού.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
albanians reminisce over the past as they knew it in a country that is a cultural and religious tapestry.
Οι Αλβανοί αναπολούν το παρελθόν όπως το γνώριζαν σε μια χώρα η οποία αποτελεί πολιτιστικό και θρησκευτικό μωσαϊκό.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
the commission was set up in the past as a machine for enacting legislation, not as one for managing.
Στο παρελθόν, η Επιτροπή συστάθηκε ως όργανο με νομοθετικά και όχι διαχειριστικά καθήκοντα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
in the past- as we are now all aware- there have been irregularities within the commission.
Όλοι γνωρίζουμε στο μεταξύ ότι κατά το παρελθόν παρουσιάστηκαν παρατυπίες στους κόλπους της Επιτροπής.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
he seems to prefer the old road of minimum import price which has not worked in the past as we have seen in this parliament.
Φαίνεται ότι προτιμά τον παλιό δρόμο των ελαχίστων εισαγωγικών τιμών ο οποίος δεν απέδοσε στο παρελθόν όπως έχουμε διαπιστώσει εδώ στο Κοινοβούλιο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
in this film the sheriff has also shot people in the back in the past, as in chechnya there really are two kinds of terrorism.
Σε αυτή την ταινία και ο σερίφης στο παρελθόν πυροβόλησε ανθρώπους πισώπλατα, αφού στην Τσετσενία υπάρχουν δύο είδη τρομοκρατίας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
it is behaving as general de gaulle feared it would in the past, as a commission of the congress of the united states of america.
Συμπεριφέρεται όπως παλαιότερα φοβόταν ο στρατηγός Ντε Γκωλ ότι θα συμπεριφερθεί. σαν επιτροπή του Κογκρέσου των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
it has facilitated the adaptation to change in the past, as it is now helping europe make the transition to the knowledge-based economy.
Διευκόλυνε την προσαρμογή στην αλλαγή κατά το παρελθόν, όπως βοηθά σήμερα την Ευρώπη να επιτύχει τη μετάβαση στην οικονομία της γνώσης.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in both countries, the number of people covered by in-work benefits has increased in the recent past as qualifying income levels have been raised.
Και στις δύο χώρες ο αριθμός των ατόμων που καλύπτονται από επιδόματα εργασίας αυξήθηκε τον τελευταίο καιρό, αφού αυξήθηκαν και τα επίπεδα εισοδήματος που είναι επιλέξιμαγια επίδομα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
mrs mastenbroek, late-night sittings have never been broadcast over the internet in the past, as resources are limited in this respect.
Κυρία mastenbroek, οι νυχτερινές συνεδριάσεις ποτέ δεν μεταδίδονται μέσω Διαδικτύου. Εδώ οι δυνατότητες είναι περιορισμένες.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
however, an instrument which has proved inadequate in the past — as demonstrated also by the case of the former yugoslavia — may well prove inadequate in the future also.
Θα πρέπει, συνεπώς, να έχουμε επίγνωση ότι στο παρόν πλαίσιο, και όχι σε ένα πλαίσιο ειρήνης, θα υλοποιηθεί το πρόγραμμα ανοικοδόμησης.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
anti-christian discrimination- including at the hands of the public authorities- must become a thing of the past, as must the persecution of other religions.
Η διακριτική μεταχείριση εις βάρος των χριστιανών- και από επίσημες αρχές- πρέπει να αποτελέσει μέρος του παρελθόντος, όπως και η δίωξη άλλων θρησκειών.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
schmid (s), rapporteur. — (de) mr president, ladies and gentlemen, polychlorinated biphenyls were often used in the past as coolants in transformers and as hydraulic fluids.
Θέλουμε να συγχαρούμε την Επιτροπή για την υποβολή του παρόντος κειμένου, το οποίο έρχεται να καλύψει ένα κενό που είχε επισημανθεί από το Κοινοβούλιο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.