Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
redistributing structural fundsnot used in 2000
Μεταφορά piιστώσεων των ∆ιαρθρωτικών Ταµείων, οι οpiοίες δεν χρησιµοpiοιήθηκαν το 2000
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
redistributing current budgets will not take us forward.
Η ανακατανομή των σημερινών προϋπολογισμών δεν θα μας ωθήσει προς τα εμπρός.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
important part in redistributing wealth within the community.
'Αποτελεί λοιπόν σημαντικό παράγοντα ανακατανομής τών εισοδημάτων μέσα στην Κοινότητα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
it is not about redistributing resources between member states.
Δεν πρόκειται για την αναδιανομή των πόρων μεταξύ των κρατών μελών.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
investment, holding down labour costs, redistributing work by measures
táaeic στην Κοινότητα
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
he did not pursue the pressing imperative of redistributing land ownership.
Δεν ακολούθησε την επιτακτική ανάγκη για ανακατανομή της ιδιοκτησίας γης.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
setting up a mechanism for redistributing funds between member states.
Δημιουργία ενός μηχανισμού οικονομικής ανακατανομής μεταξύ των κρατών μελών.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
mrs schreyer, i am, of course, in favour of reorganising and redistributing.
Κυρία schreyer, φυσικά και είμαι υπέρ μιας αναδιάρθρωσης, μιας ανακατανομής.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
it was the first budget with the expressed intent of redistributing wealth among the public.
Ήταν ο πρώτος προϋπολογισμός με την εκφρασμένη πρόθεση της αναδιανομής του πλούτου μεταξύ των πολιτών.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
it is currently carried out through taxes or by redistributing income between the various operators.
Σήμερα αυτό γίνεται μέσω τελών ή μέσω της ανακατανομής των εσόδων μεταξύ των διαφόρων εταιρειών.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
secondly, the reorganization, shortening and flexibilization of working hours as a way of redistributing employment.
Δεύτερον, η νέα τάξη πραγμάτων, μείωση δηλαδή και ευέλικτη διαμόρφωση του χρόνου εργασίας για την ανακατανομή της.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
this does not only imply increasing public budgets but rather redistributing existing resources and encouraging new investment patterns.
Αυτή η αύξηση δεν επιτυγχάνεται μόνον με την αύξηση των δημοσίων προϋπολογισμών αλλά σίγουρα με την ανακατανομή των υφισταμένων πόρων και με την ενθάρρυνση μοντέλων επένδυσης.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
it is not a means of improving the efficiency of the cap, but simply a mechanism for redistributing the burden of spending.
Δεν συνιστά ένα μέσο βελτίωσης της επάρκειας της Κοινής Γεωργικής Πολιτικής, αλλά έναν απλό μηχανισμό ανακατανομής του βάρους των δαπανών.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
this tax was paid direct to the electricity provider, thus without the intermediary of a body collecting the taxes centrally and redistributing them.
Ο εν λόγω φόρος καταβαλλόταν άμεσα στην επιχείρηση ηλεκτρισμού, χωρίς δηλαδή τη μεσολάβηση ενός οργανισμού για την κεντρική είσπραξη των φόρων και την αναδιανομή των εσόδων.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
to date, parliament has always been in favour of avoiding redistributing funds within category 4 in order to finance the new requirements.
Έως σήμερα, το Κοινοβούλιό μας τασσόταν μονίμως κατά της ανακατανομής των κονδυλίων της κατηγορίας 4 υπέρ της χρηματοδότησης νέων αναγκών.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
the community has finally opted for the principle of origin, which provides for a form of rebalancing payments between member states by redistributing vat.
Η Κοινότητα έχει επιλέξει ως οριστική την αρχή της προέλευσης, η οποία προβλέπει μια μορφή αντιστάθμισης μεταξύ των κρατών μελών, μέσω της ανακατανομής του ΦΠΑ.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the other major component of budget expenditure is the common agricultural policy, which is not intended as a means of redistributing wealth between member states.
Το άλλο σημαντικό συστατικό στοιχείο των εξόδων εντοπίζεται στην Κοινή Γεωργική Πολιτική που δεν έχει αποστολή αναδιανομής μεταξύ των κρατών μελών.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
this new imperial policy advocates reorganising european and national institutions, strengthening the power of the state, increasing competition, establishing a european army and redistributing financial resources.
Αυτή η νέα αυτοκρατορική πολιτική εκθειάζει την αναδιοργάνωση των ευρωπαϊκών και εθνικών οργάνων, την ενίσχυση της κρατικής εξουσίας, τον αυξημένο ανταγωνισμό, τη δημιουργία ενός ευρωπαϊκού στρατού και την ανακατανομή των οικονομικών μέσων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i cannot imagine all those who negotiated formulae for redistributing work at volkswagen in germany - the trade unionists, the workers themselves - being idiots or irresponsible individuals.
Υπάρχει εδώ ένας δρόμος που είναι δύσκολο να ακολουθηθεί.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: