Вы искали: unravel (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

unravel

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

how can the man in the street hope to unravel such a tangle?

Греческий

Τι συνέβη όμως στο Συμβούλιο; Δεν εγκρίνεται.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

as we see it, there is only one way to unravel all these knots.

Греческий

Για να επιλυθούν όλα αυτά τα προβλήματα, θεωρούμε ότι υπάρχει μόνο μία διέξοδος.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

without pnr it would have been impossible to unravel this human trafficking network.

Греческий

Χωρίς τα δεδομένα pnr θα ήταν αδύνατον να αποκαλυφθεί το συγκεκριμένο δίκτυο εμπορίας ανθρώπων.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i appeal once more to all of you who are now trying to unravel this compromise again.

Греческий

Απευθύνω έκκληση για μία ακόμη φορά σε όλους εσάς που προσπαθείτε τώρα να διαλευκάνετε αυτόν το συμβιβασμό ξανά.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

a tightening of credit conditions has the potential to unravel intricate relationships and trigger chain reactions.

Греческий

Οι αυστηρότερες πιστοδοτικές συνθήκες έχουν τη δυνατότητα να ξεσκεπάσουν περίπλοκες σχέσεις και να προκαλέσουν αλυσιδωτές αντιδράσεις.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

do we want to stay where we are? do some want to go backwards and unravel the acquis communautaire?

Греческий

Αυτό μας οδηγεί φυσικά, λογικά, να αναρωτηθούμε σχετικά με το ευρωπαϊκό όραμα.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

violence, mutual recrimination and the setting up of new conditions only threaten to unravel the fragile progress achieved since wye.

Греческий

Η βία, oι αvτεγκλήσεις και η πρoβoλή vέωv απαιτήσεωv απλώς απειλoύv vα αvατρέψoυv τηv επισφαλή πρόoδo πoυ έχει σημειωθεί από τη συvoμoλόγηση τoυ Μvημovίoυ και εvτεύθεv.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it seems simple but as you know, so many heads, so many minds, a tangle which is difficult to unravel.

Греческий

Φαίνεται εύκολο, αλλά, όπως αντιλαμβάνεσθε, όλοι αυτοί οι εγκέφαλοι, όλες αυτές οι προτάσεις, δημιουργούν ένα πραγματικό συνονθύλευμα.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

some have genuine concerns, for instance that, if it involves leaving existing fields of cooperation, the single market would unravel.

Греческий

Ορισμένοι εκφράζουν ειλικρινείς ανησυχίες, για παράδειγμα ότι, αν εγκαταλείψετε τομείς όπου υφίσταται ήδη συνεργασία, η ενιαία αγορά θα διαλυθεί.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

mr president, in a few decades time, when historians and students of our times try to unravel their mysteries, the word renault will be a key.

Греческий

Κύριε Πρόεδρε, μετά από δεκαετίες, όταν ιστορικοί και μελετητές της σημερινής εποχής θα επιχειρήσουν να την αποκωδικοποιήσουν, θα βρούν στη λέξη renault ένα κλειδί.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

unless they are handled properly, not least on a continental scale, the links between the various generations and the various population groups will begin to unravel bit by bit.

Греческий

Εάν δεν την διαχειριστούμε σωστά και σε ευρωπαϊκό επίπεδο, η σχέση ανάμεσα στις διάφορες γενιές και τις διάφορες κατηγορίες πολιτών προοδευτικά θα διαρραγεί.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

i would add that any policy designed to unravel national social security schemes would expose our citizens to market forces or the inevitability of private insurance, both of which are completely antisocial options.

Греческий

Επιπλέον, κάθε πολιτική εθνικού διαχωρισμού των συστημάτων κοινωνικής οργάνωσης θα οδηγούσε τους πολίτες σε μια λογική αγοράς ή σε μια αυστηρή λογική ιδιωτικής ασφάλισης, δύο πράγματα με εντελώς αντικοινωνικό χαρακτήρα.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

however, over the past decade, turkish security perceptions shifted in line with regional dynamics and the foundations upon which turkish-israeli relations were built in the 1990s began to unravel.

Греческий

Ωστόσο, κατά την τελευταία δεκαετία, η τουρκική αντίληψη για την ασφάλεια άλλαξε σε συνάρτηση με την περιφερειακή δυναμική και άρχισαν να αποδομούνται τα θεμέλια πάνω στα οποία οικοδομήθηκαν οι τουρκο-ισραηλινές σχέσεις τη δεκαετία του 1990.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"it is time to unravel the entire group operating around former chief prosecutor filchev," said dsb lawmaker atanas atanasov, who headed the national security service at the time.

Греческий

"Ήρθε η ώρα να ξηλώσουμε όλη την ομάδα που δραστηριοποιείται γύρω από τον πρώην Γενικό Εισαγγελέα Φίλτσεφ", δήλωσε ο νομοθέτης του dsb Ατάνας Ατανάσοφ, επικεφαλής της Εθνικής Υπηρεσίας Ασφαλείας την εποχή εκείνη.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the council reiterated its concern about the obvious unwillingness of the leadership of bosnia-herzegovina to implement the letter and the spirit of the new york declaration, and efforts to unravel the dayton-paris gfap.

Греческий

Το Συμβούλιο επανέλαβε την ανησυχία του όσον αφορά την εμφανή απροθυμία της ηγεσίας της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης να εφαρμόσει το γράμμα και το πνεύμα της Διακήρυξης της Νέας Υόρκης και τις προσπάθειές της να ανατρέψει τη Γενική Συμφωνία-Πλαίσιο για ειρήνη στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη του Ντέϊτον-Παρισίων.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

( fr) to unravel the chain of responsibility, to respect shipboard social standards, to re-establish the'polluter-pays ' principle and to innovate in the field of equipment must be our top priorities.

Греческий

( fr) Η αποσαφήνιση των αρμοδιοτήτων, η τήρηση του καθεστώτος κοινωνικών ρυθμίσεων για τα πληρώματα, η εφαρμογή της αρχής" ο ρυπαίνων πληρώνει" και η καινοτομία ως προς το υλικό πρέπει να αποτελέσουν προτεραιότητες.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,331,415 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK