Results for unravel translation from English to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Greek

Info

English

unravel

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Greek

Info

English

how can the man in the street hope to unravel such a tangle?

Greek

Τι συνέβη όμως στο Συμβούλιο; Δεν εγκρίνεται.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 2
Quality:

English

as we see it, there is only one way to unravel all these knots.

Greek

Για να επιλυθούν όλα αυτά τα προβλήματα, θεωρούμε ότι υπάρχει μόνο μία διέξοδος.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

without pnr it would have been impossible to unravel this human trafficking network.

Greek

Χωρίς τα δεδομένα pnr θα ήταν αδύνατον να αποκαλυφθεί το συγκεκριμένο δίκτυο εμπορίας ανθρώπων.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i appeal once more to all of you who are now trying to unravel this compromise again.

Greek

Απευθύνω έκκληση για μία ακόμη φορά σε όλους εσάς που προσπαθείτε τώρα να διαλευκάνετε αυτόν το συμβιβασμό ξανά.

Last Update: 2012-02-28
Usage Frequency: 2
Quality:

English

a tightening of credit conditions has the potential to unravel intricate relationships and trigger chain reactions.

Greek

Οι αυστηρότερες πιστοδοτικές συνθήκες έχουν τη δυνατότητα να ξεσκεπάσουν περίπλοκες σχέσεις και να προκαλέσουν αλυσιδωτές αντιδράσεις.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do we want to stay where we are? do some want to go backwards and unravel the acquis communautaire?

Greek

Αυτό μας οδηγεί φυσικά, λογικά, να αναρωτηθούμε σχετικά με το ευρωπαϊκό όραμα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

violence, mutual recrimination and the setting up of new conditions only threaten to unravel the fragile progress achieved since wye.

Greek

Η βία, oι αvτεγκλήσεις και η πρoβoλή vέωv απαιτήσεωv απλώς απειλoύv vα αvατρέψoυv τηv επισφαλή πρόoδo πoυ έχει σημειωθεί από τη συvoμoλόγηση τoυ Μvημovίoυ και εvτεύθεv.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it seems simple but as you know, so many heads, so many minds, a tangle which is difficult to unravel.

Greek

Φαίνεται εύκολο, αλλά, όπως αντιλαμβάνεσθε, όλοι αυτοί οι εγκέφαλοι, όλες αυτές οι προτάσεις, δημιουργούν ένα πραγματικό συνονθύλευμα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

some have genuine concerns, for instance that, if it involves leaving existing fields of cooperation, the single market would unravel.

Greek

Ορισμένοι εκφράζουν ειλικρινείς ανησυχίες, για παράδειγμα ότι, αν εγκαταλείψετε τομείς όπου υφίσταται ήδη συνεργασία, η ενιαία αγορά θα διαλυθεί.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

mr president, in a few decades time, when historians and students of our times try to unravel their mysteries, the word renault will be a key.

Greek

Κύριε Πρόεδρε, μετά από δεκαετίες, όταν ιστορικοί και μελετητές της σημερινής εποχής θα επιχειρήσουν να την αποκωδικοποιήσουν, θα βρούν στη λέξη renault ένα κλειδί.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

unless they are handled properly, not least on a continental scale, the links between the various generations and the various population groups will begin to unravel bit by bit.

Greek

Εάν δεν την διαχειριστούμε σωστά και σε ευρωπαϊκό επίπεδο, η σχέση ανάμεσα στις διάφορες γενιές και τις διάφορες κατηγορίες πολιτών προοδευτικά θα διαρραγεί.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

i would add that any policy designed to unravel national social security schemes would expose our citizens to market forces or the inevitability of private insurance, both of which are completely antisocial options.

Greek

Επιπλέον, κάθε πολιτική εθνικού διαχωρισμού των συστημάτων κοινωνικής οργάνωσης θα οδηγούσε τους πολίτες σε μια λογική αγοράς ή σε μια αυστηρή λογική ιδιωτικής ασφάλισης, δύο πράγματα με εντελώς αντικοινωνικό χαρακτήρα.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 5
Quality:

English

however, over the past decade, turkish security perceptions shifted in line with regional dynamics and the foundations upon which turkish-israeli relations were built in the 1990s began to unravel.

Greek

Ωστόσο, κατά την τελευταία δεκαετία, η τουρκική αντίληψη για την ασφάλεια άλλαξε σε συνάρτηση με την περιφερειακή δυναμική και άρχισαν να αποδομούνται τα θεμέλια πάνω στα οποία οικοδομήθηκαν οι τουρκο-ισραηλινές σχέσεις τη δεκαετία του 1990.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"it is time to unravel the entire group operating around former chief prosecutor filchev," said dsb lawmaker atanas atanasov, who headed the national security service at the time.

Greek

"Ήρθε η ώρα να ξηλώσουμε όλη την ομάδα που δραστηριοποιείται γύρω από τον πρώην Γενικό Εισαγγελέα Φίλτσεφ", δήλωσε ο νομοθέτης του dsb Ατάνας Ατανάσοφ, επικεφαλής της Εθνικής Υπηρεσίας Ασφαλείας την εποχή εκείνη.

Last Update: 2016-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the council reiterated its concern about the obvious unwillingness of the leadership of bosnia-herzegovina to implement the letter and the spirit of the new york declaration, and efforts to unravel the dayton-paris gfap.

Greek

Το Συμβούλιο επανέλαβε την ανησυχία του όσον αφορά την εμφανή απροθυμία της ηγεσίας της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης να εφαρμόσει το γράμμα και το πνεύμα της Διακήρυξης της Νέας Υόρκης και τις προσπάθειές της να ανατρέψει τη Γενική Συμφωνία-Πλαίσιο για ειρήνη στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη του Ντέϊτον-Παρισίων.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

English

( fr) to unravel the chain of responsibility, to respect shipboard social standards, to re-establish the'polluter-pays ' principle and to innovate in the field of equipment must be our top priorities.

Greek

( fr) Η αποσαφήνιση των αρμοδιοτήτων, η τήρηση του καθεστώτος κοινωνικών ρυθμίσεων για τα πληρώματα, η εφαρμογή της αρχής" ο ρυπαίνων πληρώνει" και η καινοτομία ως προς το υλικό πρέπει να αποτελέσουν προτεραιότητες.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,750,326,534 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK