Вы искали: rdh (Английский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Испанский

Информация

Английский

undp, rdh 2005

Испанский

pnud, rdh 2005

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

perry, rdh, phd

Испанский

perry, rdh, phd

Последнее обновление: 2014-04-10
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Английский

annamatsuishi pattison, rdh, ms

Испанский

anna matsuishi pattison, rdh, ms

Последнее обновление: 2014-04-10
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Английский

rdh, 1972 (pp. 503-534).

Испанский

rdh, 1972 (págs. 503 a 534).

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

rdh recommends that panama comply with the committee's recommendation.

Испанский

la rdh recomendó que se instara al estado panameño a cumplir con la recomendación de dicho comité.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

according to rdh, the health situation of indigenous peoples is going from bad to worse.

Испанский

la rdh indicó que en materia de salud la situación de los pueblos indígenas era cada vez más grave.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

according to rdh, this practice constitutes an act of discrimination on grounds of country of nationality.

Испанский

según la rdh, ello constituye un acto de discriminación de la persona por razón del país de nacionalidad.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

38. rdh says that women's participation in public and political life has suffered serious setbacks.

Испанский

38. la rdh indicó que la participación política y pública de la mujer había sufrido un grave retroceso.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

19. rdh says that the increase over the past year in deaths among women shows the ineffectiveness of policies and measures to prevent violence against women.

Испанский

19. la rdh indicó que con el incremento, en el último año, de las muertes de mujeres resultaba evidente la ineficacia de las políticas y medidas para combatir la violencia contra la mujer.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

12. rdh recommends that panama follow the recommendations made by the various united nations human rights treaty bodies and that it make up the delays in submission of its reports.

Испанский

12. la rdh recomendó que el estado panameño cumpliera con las recomendaciones emanadas de los distintos comités de los tratados de derechos humanos de las naciones unidas y que superara los retrasos en la presentación de informes.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

13. in practice, according to rdh, instances of racial discrimination in panama are a daily occurrence and are constantly being reported by organizations of people of african descent.

Испанский

13. la rdh indicó que en la práctica la discriminación racial en panamá era un asunto cotidiano, que constantemente denunciaban los grupos organizados de afrodescendientes.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

14. rdh says that the lack of procedures for submitting and investigating complaints of discrimination against women and the failure to hand down appropriate punishments when the complaints are found to be justified are two of the biggest obstacles to the effective enforcement of act no. 4 of 1999 on equal opportunities and executive decree no. 53 of 2002, which regulates the act.

Испанский

14. la rdh indicó que la ausencia de estructuras destinadas a la presentación e investigación de denuncias por casos de discriminación contra la mujer, así como de las sanciones correspondientes para los casos en que se corroboraran las denuncias que pudieran presentarse, eran dos de los obstáculos más importantes para la efectiva aplicación de la ley nº 4 de 1999 para la igualdad de oportunidades y el decreto ejecutivo nº 53 de 2002, que la reglamenta.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,941,251,603 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK