Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and do not kill your children for fear of poverty. we provide for them and for you. indeed, their killing is ever a great sin.
궁핌의 두려움으로 너희 자 손을 살해하지 말라 하나님이 그 들에게 일용할 양식을 주나니 너 희에게도 마찬가지라 그럼으로 그들을 살해하는 것은 큰 죄악이라
and slay not your children for fear of poverty; we will provide for you and them; surely the slaying of them is a grievous sin.
궁핌의 두려움으로 너희 자 손을 살해하지 말라 하나님이 그 들에게 일용할 양식을 주나니 너 희에게도 마찬가지라 그럼으로 그들을 살해하는 것은 큰 죄악이라
satan threatens you with poverty and commands you to commit sin. god promises you forgiveness and favors. god is munificent and all-knowing.
사탄은 빈곤으로써 너희를 위협하여 악을 행하도록 명령하나 하나님은 너희에게 용서와 은혜를 약속하였나니 하나님은 모든 것을 알고 계시니라
and do not kill your children for fear of poverty; we give them sustenance and yourselves (too); surely to kill them is a great wrong.
궁핌의 두려움으로 너희 자 손을 살해하지 말라 하나님이 그 들에게 일용할 양식을 주나니 너 희에게도 마찬가지라 그럼으로 그들을 살해하는 것은 큰 죄악이라
shaitan threatens you with poverty and enjoins you to be niggardly, and allah promises you forgiveness from himself and abundance; and allah is ample-giving, knowing.
사탄은 빈곤으로써 너희를 위협하여 악을 행하도록 명령하나 하나님은 너희에게 용서와 은혜를 약속하였나니 하나님은 모든 것을 알고 계시니라