Вы искали: asylum (Английский - Малайский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Малайский

Информация

Английский

asylum

Малайский

asylum

Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:

Английский

refugees and asylum seekers

Малайский

pelarian dan pencari suaka

Последнее обновление: 2021-02-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

they searched the land, could they find any asylum?

Малайский

(meskipun demikian keadaannya) dapatkah (mereka) menyelamatkan diri?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

those who dispute our verses may know that they have no asylum.

Малайский

(berlakunya yang demikian supaya nyata kekuasaan kami) dan supaya orang-orang yang membantah ayat-ayat keterangan kami mengetahui, bahawa mereka tidak akan dapat jalan melepaskan diri (dari azab seksa).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

those who dispute our signs know that there is no asylum for them.

Малайский

(berlakunya yang demikian supaya nyata kekuasaan kami) dan supaya orang-orang yang membantah ayat-ayat keterangan kami mengetahui, bahawa mereka tidak akan dapat jalan melepaskan diri (dari azab seksa).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and that those who dispute concerning our signs may know they have no asylum.

Малайский

(berlakunya yang demikian supaya nyata kekuasaan kami) dan supaya orang-orang yang membantah ayat-ayat keterangan kami mengetahui, bahawa mereka tidak akan dapat jalan melepaskan diri (dari azab seksa).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

if an idolater seeks protection, then give him asylum that he may hear the word of god.

Малайский

dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk memahami islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat mendengar keterangan-keterangan allah (tentang hakikat islam itu), kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

then that they called upon before will go astray from them and they will think that they have no asylum.

Малайский

dan (pada saat itu) hilang lenyaplah dari mereka apa yang mereka sembah dahulu (yang diharapkan pertolongannya), dan yakinlah mereka bahawa tidak ada sebarang jalan untuk mereka melepaskan diri (dari azab seksa).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

such men -- their refuge shall be gehenna, and they shall find no asylum from it.

Малайский

mereka itu, tempat akhirnya ialah neraka jahanam, dan mereka pula tidak akan dapat melarikan diri daripadanya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

if any of the pagans ask you to give them refuge, give them asylum so that they may hear the words of god.

Малайский

dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk memahami islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat mendengar keterangan-keterangan allah (tentang hakikat islam itu), kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

wherever they are found, abasement is stamped upon them, except for an asylum from allah and an asylum from the people.

Малайский

mereka ditimpakan kehinaan (dari segala jurusan) di mana sahaja mereka berada, kecuali dengan adanya sebab dari allah dan adanya sebab dari manusia.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

alike it is for us whether we cannot endure, or whether we are patient; we have no asylum.'

Малайский

(sekarang) sama sahaja kepada kita, sama ada kita menggelisah dan mengeluh atau kita bersabar, tiadalah sebarang jalan bagi kita untuk melepaskan diri (dari azab itu)".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

it is the same for us; whether we mourn, or are patient; there is no asylum for us.”

Малайский

(sekarang) sama sahaja kepada kita, sama ada kita menggelisah dan mengeluh atau kita bersabar, tiadalah sebarang jalan bagi kita untuk melepaskan diri (dari azab itu)".

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

if any of the polytheists seeks asylum from you, grant him asylum until he hears the word of allah. then convey him to his place of safety.

Малайский

dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk memahami islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat mendengar keterangan-keterangan allah (tentang hakikat islam itu), kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

how many a generation we destroyed before them that was stronger in valour than they, then they searched about in the land; was there any asylum?

Малайский

dan berapa banyak kaum-kaum (yang ingkar) yang terdahulu daripada orang-orang musyrik makkah itu kami telah binasakan. kaum-kaum itu lebih kekuatannya (dan kehandalannya) daripada mereka, lalu kaum-kaum itu keluar mencari perlindungan di merata-rata negeri.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

if one amongst the pagans ask thee for asylum, grant it to him, so that he may hear the word of allah; and then escort him to where he can be secure.

Малайский

dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk memahami islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat mendengar keterangan-keterangan allah (tentang hakikat islam itu), kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and if any of those who associate others with allah in his divinity seeks asylum, grant him asylum that he may hear the word of allah, and then escort him to safety for they are a people who do not know.

Малайский

dan jika seseorang dari kaum musyrik meminta perlindungan kepadamu (untuk memahami islam), maka berilah perlindungan kepadanya sehingga ia sempat mendengar keterangan-keterangan allah (tentang hakikat islam itu), kemudian hantarlah dia ke mana-mana tempat yang ia beroleh aman. perintah yang tersebut ialah kerana mereka itu kaum yang tidak mengetahui (hakikat islam).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

alan screamed for help until then pengwal school came to see what's going on. the kidnappers then rushed back to his asylum. pengwal was asking for help from other police. meanwhile alan lay on the roadside because very scared

Малайский

alan menjerit until meminta pertolongan lalu pengwal sekolah datang untuk melihat apa yang terjadi. penculik itu bergegas pulang ke tempat persembunyianya. pengwal itu meminta pertolongan dari polis yang lain. sementara itu alan berbaring di pinggir jalan kerana sangat ketakuta

Последнее обновление: 2017-04-20
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

allah has made the ka'bah, the sacred house, an asylum of security and hajj and 'umrah (pilgrimage) for mankind, and also the sacred month and the animals of offerings and the garlanded (people or animals, etc. marked with the garlands on their necks made from the outer part of the stem of the makkah trees for their security), that you may know that allah has knowledge of all that is in the heavens and all that is in the earth, and that allah is the all-knower of each and everything.

Малайский

allah menjadikan kaabah, rumah yang mulia itu, sebagai tempat tumpuan manusia (untuk menjalankan ibadat dan hal-hal hidup), demikian juga bulan-bulan yang mulia, dan binatang-binatang korban, dan kalong-kalong binatang korban itu. yang demikian itu, supaya kamu ketahui bahawa sesungguhnya allah mengetahui apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, dan bahawa sesungguhnya allah maha mengetahui akan tiap-tiap sesuatu.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,115,149 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK