Вы искали: forced for payment (Английский - Малайский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Malay

Информация

English

forced for payment

Malay

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Малайский

Информация

Английский

due date for payment

Малайский

tarikh akhir pembayaran

Последнее обновление: 2020-03-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

waiting for payment confirmation

Малайский

menunggu pengesahan

Последнее обновление: 2018-08-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

letter of appeal for payment

Малайский

surat rayuan untuk bayaran yuran

Последнее обновление: 2021-10-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

sample letter of request for payment of debt

Малайский

sampel surat permintaan untuk pembayaran hutang

Последнее обновление: 2021-01-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

here come another month is ready for payment

Малайский

datang lagi sebulan

Последнее обновление: 2021-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

or do you, [o muhammad], ask them for payment?

Малайский

atau adakah (mereka menolak seruanmu itu kerana) engkau meminta kepada mereka suatu pemberian (sebagai hasil pendapatan seruanmu)?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

example of a letter asking for payment twice a month

Малайский

contoh surat minta bayaran dua kali sebulan

Последнее обновление: 2023-09-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

consumers don't have to queue to wait for payment in cash

Малайский

mampu memuaskan hati pelanggan

Последнее обновление: 2023-01-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

(do they disbelieve because) you asked them for payment?

Малайский

atau adakah (mereka menolak seruanmu itu kerana) engkau meminta kepada mereka suatu pemberian (sebagai hasil pendapatan seruanmu)?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

if you divorce your wives before the consummation of the marriage and the amount of dowry has been fixed, pay your wives half of the amount of their dowry unless she or her guardians drop their demand for payment.

Малайский

dan jika kamu ceraikan mereka sebelum kamu sentuh (bercampur) dengan mereka, padahal kamu sudah menetapkan kadar maskahwin untuk mereka, maka mereka berhak mendapat separuh dari maskahwin yang telah kamu tetapkan itu, kecuali jika mereka memaafkannya tidak menuntutnya); atau (pihak) yang memegang ikatan nikah itu memaafkannya (memberikan maskahwin itu dengan sepenuhnya).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

type (optional) defines the due date. 1 for payment at the beginning of a period and 0 (default) for payment at the end of a period.

Малайский

jenis (opsyenal) menentukan tarikh cukup tempoh. 1 untuk bayaran pada awal tempoh dan 0 (piawai) untuk bayaran pada akhir tempoh.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

dear ms. mimie ezira, kindly please complete the e procurement system for payment on our part. any payment matters, you can contact to our financial unit at 09 6284009 (pn azimah). thanks.

Малайский

cik mimie ezira yang dihormati, sila lengkapkan sistem perolehan e untuk pembayaran di pihak kami. sebarang urusan pembayaran, boleh hubungi unit kewangan kami di talian 09 6284009 (pn azimah). terima kasih.

Последнее обновление: 2023-07-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

16. maintenance supplier reserves the right to schedule routine and/or preventive maintenance works to the service as shall be informed to the customer from time to time, and the customer accordingly undertakes to provide acceptance of such scheduled maintenance works and procure access to the customer's premises for supplier and/or its representative in relation thereto. in the event of unscheduled emergencies requiring maintenance works to be carried out, the customer shall provide acceptance to and procure access for supplier and/or its representatives in the same manner as though the maintenance works were scheduled. 17. suspension of the service 17.1 without prejudice to any other rights or remedies including the rights for payment of the subscription fees, and notwithstanding any waiver by supplier of any previous breach by customer, supplier may suspend the service, for a period at supplier's discretion, in the event that: (a) any fee, charges and/or payment due hereunder for the service provided is not settled in full on due date; (b) the customer fails to comply with the terms of this agreement; (c) supplier carries out routine maintenance and/or preventive maintenance of supplier's equipment in accordance with clause 16 hereunder in relation to the provision of the service provided that supplier gives the customer fourteen (14) days' written notice of its intention to perform routine maintenance; and/or (d) emergency or unscheduled maintenance works cause interruption to the service. 17.2 in the event of any suspension of the service by supplier in accordance with clause 17.1 (a) and (b) hereof, supplier may if it deems appropriate at it sole discretion and upon such terms, as it deems proper reconnect the service, in which event the service and this agreement shall continue in effect as if the service had not been suspended. notwithstanding the foregoing, supplier reserves the right to impose to the customer, at its discretion, a reconnection fees at such a rate as may be specified or prescribed by supplier from time to time. 17.3 for the avoidance of doubt, the above mentioned suspension exercise shall not prejudice the right of supplier to continuously bill the customer for the subscription fees and/or recover all other charges, costs, and interests due and any other incidental damages incurred thereto. in the event of non-payment by the customer and subsequent suspension of the customer's service by supplier, the customer will still be liable to pay the fees for the service during the period of suspension. further where the customer defaults in payment, supplier may at its discretion charge the customer a reconnection fee for the service. schedule routine and/or preventive maintenance works to the service as shall be informed to the customer from time to time, and the customer accordingly undertakes to provide acceptance of such scheduled maintenance works and procure access to the customer's premises for supplier and/or its representative in relation thereto. in the event of unscheduled emergencies requiring maintenance works to be carried out, the customer shall provide acceptance

Малайский

16. penyelenggaraan pembekal berhak untuk menjadwalkan kerja-kerja penyelenggaraan rutin dan / atau pencegahan kepada perkhidmatan seperti yang akan diberitahu kepada pelanggan dari semasa ke semasa, dan pelanggan dengan demikian berjanji untuk memberikan penerimaan kerja-kerja penyelenggaraan berjadual tersebut dan mendapatkan akses ke pelanggan premis untuk pembekal dan / atau wakilnya yang berkaitan dengannya. sekiranya berlaku kecemasan yang tidak dijadualkan yang memerlukan kerja-kerja penyelenggaraan, pelanggan harus memberikan penerimaan

Последнее обновление: 2021-06-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,773,286,941 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK