Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the law of succession now tends increasingly towards contractualisation.
heutzutage nimmt das erbrecht zusehends formen vertraglicher gestaltung an.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
further use of "contractualisation" of the relations between the various levels of action was suggested.
empfohlen wurde ferner, die beziehungen zwischen den verschiedenen aktionsebenen stärker vertraglich zu regeln.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
indeed, he believes that contractualisation is the "way forward" for the whole agricultural sector and not just for milk.
vertragliche vereinbarungen seien seiner ansicht nach für die gesamte agrarwirtschaft, nicht nur für den milchsektor der "weg in die zukunft".
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
french agriculture minister mr le maire noted that this time "contractualisation" at eu level between producers of agricultural commodities and industry was not currently possible.
der französische landwirtschaftsminister le maire wies darauf hin, dass eine vertragliche vereinbarung zwischen erzeugern von agrarprodukten und der industrie auf eu-ebene derzeit nicht möglich sei.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
human rights, involvement of civil society, democratisation and contractualisation/partnership between actors - at the heart of the post-2015 agenda
menschenrechte, einbeziehung der zivilgesellschaften, demokratisierung und vertragliche vereinbarungen/partnerschaften zwischen akteuren als zentrale aspekte der post-2015-agenda
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dairy sector: price formation, transparency, rebalancing; contractualisation as the wrong solution in a sector which is mostly made up of cooperatives;
milchwirtschaft: preisbildung, transparenz, wiederherstellung eines gleichgewichts; vertragsbindung als falsche lösung für einen größtenteils in kooperativen organisierten sektor
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the requirement that the parameters on the basis of which the compensation is calculated be established in advance follows logically from the “contractualisation” of relations between the state and the undertaking entrusted with the operation of an sgei.
die vorherige festlegung der berechnungsparameter ist eine logische konsequenz der vertraglichen gestaltung der beziehungen zwischen der öffentlichen hand und dem mit gemeinwirtschaftlichen aufgaben betrauten unternehmen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
contractualisation of the state’s financial relations with the infrastructure manager for the funding of maintenance and modernisation of the railway infrastructure, in the context of the establishment of a performance‑based system;
vertragliche festlegung der finanziellen beziehungen von staat und infrastrukturbetreiber zur finanzierung der instandhaltung und modernisierung der eisenbahninfrastruktur im rahmen einer leistungsabhängigen entgeltregelung;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
as regards legislative initiatives, the presidency intends to continue work on the "quality package" and the "milk package", including the proposal on contractualisation in the milk sector.
was gesetzgebungsvorschläge anbelangt, so will der vorsitz die arbeiten am "qualitätspaket" und am "milchpaket", darunter der vorschlag zu den vertragsbeziehungen im milchsektor, fortführen.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование