Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the king of men,
menneskenes konge,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
the king of mankind,
menneskenes konge,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 4
Качество:
the king said, “o women!
og kongen spurte: «hvordan var det med dere den gangen dere ville forføre josef?»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
remove the king of clubs.
fjern kløver konge.
Последнее обновление: 2014-08-15
Частота использования: 1
Качество:
all this came upon the king nebuchadnezzar.
alt dette kom over kong nebukadnesar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
the king said, "bring him to me.
kongen sa: «før ham til meg!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 8
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and the king said: bring him to me.
kongen sa: «før ham til meg.»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 3
Качество:
the king said: 'bring him before me.
kongen sa: «før ham til meg!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
then high exalted be god, the king, the true!
opphøyet er gud, kongen, den sanne!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
high exalted be allah, the king, the truth.
opphøyet er gud, kongen, den sanne!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
they said, ‘we miss the king’s goblet.’
og de svarte: «vi savner kongens beger!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
so the king said: "bring ye him unto me."
kongen sa: «før ham til meg.»
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
high above all is allah, the king, the truth!
opphøyet er gud, kongen, den sanne!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
'we are missing the goblet of the king' he replied.
og de svarte: «vi savner kongens beger!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the officials said: "we have lost the king's cup."
og de svarte: «vi savner kongens beger!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
yet all this availeth me nothing, so long as i see mordecai the jew sitting at the king's gate.
men alt dette er mig ikke nok all den stund jeg ser jøden mordekai sitte i kongens port.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
the king of kedesh, one; the king of jokneam of carmel, one;
kongen i kedes én, kongen i jokneam ved karmel én,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
the king of shimron-meron, one; the king of achshaph, one;
kongen i simron-meron én, kongen i aksaf én,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and barzillai said unto the king, how long have i to live, that i should go up with the king unto jerusalem?
barsillai svarte: hvor mange dager og år kan jeg vel ennu ha å leve, at jeg skulde dra med kongen op til jerusalem?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hearken not unto them; serve the king of babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
hør ikke på dem, tjen babels konge, så skal i leve. hvorfor skal denne by bli til en ørken?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: