Вы искали: he carries himself regally (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

he carries himself regally

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

he carries only the essential

Русский

У него при себе есть лишь необходимое

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he carries a bag on his back

Русский

Он тащит на спине сумку

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

i know that you make judgments of a man by how he carries himself or by his conduct.

Русский

Знаю, что вы судите по тому как человек к себе относится или как он себя ведет.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

to resurrect his wife, he carries out a forbidden ritual

Русский

Чтобы воскресить свою жену, он проводит запрещенный ритуал

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he carries out this task according to his own ability and opportunitie

Русский

И он выполняет это задание по мере своих способностей и возможностей

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he carries on his loose talk to the point of slander or reviling

Русский

Их развязная речь приводит к злословию и критике

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

now he carries the bags and shows appreciation for what i am doing at home

Русский

Теперь же он носит сумки и благодарит за то , что я делаю по дому

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we congratulate him and will support him as he carries out his important responsibilities.

Русский

Мы поздравляем его и будем поддерживать его в выполнении его важной работы.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he carries this on for hours, during which time he prepares himself a drink that i could hear him sip; i can also smell cigarette

Русский

Он выполняет это на протяжении часов, во время которых я слышу, как он наливает себе спиртное и потягивает его глотками; я также чувствую запах сигарет

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he can count on the full cooperation of the togolese as he carries out his noble task.

Русский

Он может рассчитывать на полное сотрудничество тоголезской делегации при выполнении своей благородной задачи.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

very egotistical: he carries only one or two people and he asks always for more infrastructure

Русский

Он очень эгоистичен. Он перевозит только одного или двух человек. И он постоянно требует дополнительной инфраструктуры

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it says that jesus christ will take the lead in this , that he “ carries on war in righteousne

Русский

Там говорится , что Иисус Христос возглавит этот поход , что он « праведно судит и воинствует

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

thus the reputation of the innocent person is damaged , and he carries the burden of proving his innocence

Русский

Таким образом подрывается репутация невинного человека , и ему приходится доказывать свою невиновность

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

jehovah gathers us with his arms , ” said brother lett . “ he carries us in his bosom

Русский

Он сказал : « Иегова берет нас на руки и носит на своей груди

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he carries some kind of distress your husband, your adolescent son, silence can be incredibly cruel it live on the rock

Русский

Он несет какую-то бедствия ваш муж, ваш сын подросток, молчание может быть невероятно жесток это жить на скалах

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for each meeting , he carries me from my apartment to his car , from his car into the kingdom hall , and then back again

Русский

Каждую неделю он заезжает за мной , переносит меня из дома в машину и из машины в Зал Царства , а потом обратно

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

his physician may specifically advise him to slow down. it is each person's right to subject himself to whatever poison he judges to be necessary, since he carries out the punishment on himself.

Русский

Это - право каждого человека подчиниться к любому яду, который он судит, чтобы быть необходимым, так как он выполняет наказание на себе.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but if any one earns a fault or a sin and throws it on to one that is innocent, he carries (on himself) (both) a falsehood and a flagrant sin.

Русский

А кто приобретет [совершит] ошибку [грех без намерения] или грех (намеренно), потом обвинит в нем невинного, тот берет на себя (бремя) клеветы и явного греха.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

7. since taking up his appointment, the special rapporteur has sought to strengthen the in situ visit activities he carries out under his mandate.

Русский

7. Вступив в должность, Специальный докладчик выразил стремление активизировать деятельность по выполнению своего мандата в части визитов на места.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he carries competitions with the participation of the newly-married couple, witnesses, the parents of the bridegroom and the bride and other guest

Русский

Он устраивает конкурсы с участием молодоженов, свидетелей, родителей жениха и невесты и остальных гостей

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,975,316 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK