Вы искали: inconsistently (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

inconsistently

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

this article had been inconsistently interpreted.

Русский

Эта статья толкуется непоследовательно.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, the moratorium is applied inconsistently.

Русский

Вместе с тем он применяется непоследовательно.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the law on elections was applied selectively and inconsistently.

Русский

Закон о выборах применялся избирательно и непоследовательно.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the phone released was inconsistently-named neo 1973 or neo1973.

Русский

Стоимость neo 1973 составляла 300 и 450 usd соответственно.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

humanitarian exemptions tend to be ambiguous and are interpreted arbitrarily and inconsistently.

Русский

Исключения гуманитарного характера, как правило, имеют расплывчатое определение и толкуются произвольно и непоследовательно.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, de facto, the law is often inconsistently implemented and enforced.

Русский

Однако де-факто закон зачастую выполняется и применяется непоследовательно.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in addition, the law has been inconsistently implemented by the serbian ministers of religion.

Русский

Кроме того, этот закон непоследовательно осуществляется сербским министерством по делам вероисповеданий42.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

there is a potential risk of further disputes if matters continue to be handled inconsistently.

Русский

Существует потенциальная опасность возникновения новых споров, если в этих вопросах будет и впредь проявляться непоследовательность.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

israeli government inconsistently asserts that the remittance to abbas would boost his security force.

Русский

Израильское правительство непоследовательно утверждает, что перевод денег Аббасу повысит боеготовность его сил безопасности.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

ad hoc tribunals were not adequate for that purpose because they might apply international criminal law inconsistently.

Русский

Специальные трибуналы являются недостаточными для этой цели, поскольку в применении ими норм международного уголовного права может иметь место непоследовательность.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

faith in god and a desire to please him can protect us from apostasy and can prevent us from using the tongue inconsistently

Русский

Вера в Бога и желание угождать ему могут защитить нас от отступничества и уберечь нас от противоречивых высказываний

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in order not to hurt imari, i have to hurt imari’s heart and that inconsistently hurts my chest

Русский

Чтобы не навредить Имари, я должен ранить её сердце, пусть это ранит и моё сердце тоже

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

16. restrictions are often applied inconsistently, creating unpredictability in the implementation of activities and crippling the flow of humanitarian aid.

Русский

16. Ограничения зачастую применяются непоследовательно, что создает непредсказуемость при осуществлении деятельности и сдерживает поток гуманитарной помощи.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, the ability of the governor to act inconsistently with the wishes of elected councillors is curtailed in comparison with the previous constitution.

Русский

Однако право губернатора принимать решения, противоречащие мнению избранных членов Совета, ограничено по сравнению с полномочиями, которыми он обладал согласно предыдущей Конституции.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 3
Качество:

Английский

in reviewing coordinating body documents, oios further notes that specific guidance on action to be taken following a decision by a body is inconsistently provided.

Русский

В ходе обзора документов координационных органов УСВН также отмечает непоследовательную дачу конкретных указаний о мерах, которые необходимо принять по тому или иному решению координационного органа.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, the committee is concerned that legal status of refugees and asylum seekers is governed by decrees and legal provisions that are applied inconsistently and in an ad hoc manner.

Русский

Однако Комитет обеспокоен тем, что правовой статус беженцев и лиц, ищущих убежище, регулируется декретами и правовыми нормами, которые применяются бессистемно и на разовой основе.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(b) in entering into treaty obligations, the parties do not intend to act inconsistently with generally recognized principles of international law.

Русский

b) при принятии на себя договорных обязательств стороны не намереваются действовать вопреки общепризнанным принципам международного права.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(d) asset certification and verification procedures were inconsistently or ineffectively applied, including identification of assets not in use, or impaired.

Русский

d) процедуры сертификации и проверки имущества применялись непоследовательно и неэффективно; это также касается выявления неиспользуемого или поврежденного имущества.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

(s) instructions on the hiring and remuneration of consultants and individual contractors, and evaluation of their performance, were inconsistently complied with;

Русский

s) инструкции по наёму и вознаграждению консультантов и индивидуальных подрядчиков, а также по оценке их работы не всегда соблюдались в полном объеме;

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

jurisprudence has developed in new zealand recognising that international treaties may be used to interpret domestic legislation, with the presumption being that parliament would not intend to legislate inconsistently with new zealand's international obligations.

Русский

В рамках сложившейся в Новой Зеландии юриспруденции признается, что международные договоры могут использоваться для толкования внутригосударственного законодательства при том условии, что парламент не должен принимать законы, которые противоречат международным обязательствам Новой Зеландии.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,078,622 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK