Вы искали: vitiate (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

vitiate

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

it further alleges that there have been numerous irregularities that vitiate the entire proceedings.

Русский

Кроме того, во время задержания г-на Аббу были допущены многочисленные нарушения, приведшие к нарушению всей процедуры.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

public authorities should not allow private providers to vitiate the humanistic objectives of education.

Русский

Государственные органы управления не должны допускать, чтобы частные поставщики услуг извращали гуманистические цели образования.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 2
Качество:

Английский

limitations imposed must be established by law and not be applied in a manner that would vitiate the rights guaranteed.

Русский

Вводимые ограничения должны устанавливаться законом и применяться таким образом, чтобы не наносилось ущерба гарантированным правам.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

limitations imposed must be established by law and must not be applied in a manner that would vitiate the rights guaranteed in article 18.

Русский

Ограничения должны устанавливаться законом и применяться таким образом, чтобы не наносить ущерба правам, гарантированным в статье 18.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 8
Качество:

Английский

the human rights committee has emphasized that limitations imposed must not be applied in a manner that would vitiate the rights guaranteed in article 18.

Русский

Комитет по правам человека подчеркивает, что ограничения должны применяться таким образом, чтобы не наносить ущерба правам, гарантированным в статье 18.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if it does not reject this biased report, it would vitiate itself, it would recommence the process of vitiating its own relevance and importance.

Русский

Если он не откажется от этого пристрастного доклада, то он ослабит себя и вновь начнет утрачивать свою актуальность и важность.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

article 432 of the code of obligations and contracts stipulates that confessions must be free and lucid; any factors that vitiate consent also vitiate the confession.

Русский

Статья 432 Обязательственного и договорного кодекса гласит, что признание должно быть свободным и осознанным; причины, ставящие под сомнение добровольность, ставят под сомнение и само признание.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the position of the government of spain is that the many factual errors contained in the body of the report are so serious and of such magnitude that they totally vitiate the report and invalidate its conclusions and recommendations.

Русский

Позиция правительства состоит в том, что многочисленнейшие фактические ошибки, содержащиеся в основной части доклада, являются настолько грубыми и значительными, что они полностью извращают доклад и делают эти рекомендации и выводы неправомерными.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

finally, if it is provided at a very late stage, especially after the preparation of the comprehensive report, it has the potential to vitiate the fairness of the overall process.

Русский

Наконец, если информация представляется очень поздно, особенно после подготовки всеобъемлющего доклада, она может опорочить справедливость всего процесса.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

accordingly it is prohibited, before and during the trial, to employ violence, drugs or any methods or means that vitiate the free and voluntary making of a statement by the defendant.

Русский

В этой связи в ходе предварительного следствия или судебного разбирательства запрещается применение насилия, наркотических веществ или любых процедур или средств, ущемляющих право обвиняемого на свободную и добровольную дачу показаний.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Английский

evidence relating to patterns of conduct will be particularly relevant in matters of sexual assault, to establish the existence of coercion sufficient to vitiate any alleged consent (rule 96).

Русский

Особое значение доказательства, касающиеся системы поведения, будут иметь при рассмотрении половых преступлений, где необходимо будет установить наличие принуждения в такой степени, чтобы блокировать ссылки на согласие (правило 96).

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all acts of violence -- no matter by whom -- only vitiate the atmosphere for a result-oriented dialogue based on trust, without which no solution is possible.

Русский

Все акты насилия -- независимо от того, какая сторона их совершает, -- лишь усугубляют обстановку, не способствуя проведению нацеленного на результаты диалога на основе доверия, без которого невозможно достичь никакого решения.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

75. apart from this, there are anti-poor biases built into a host of existing policies, regulations and laws, which cut across all sectors and vitiate any benefit that accrues to deprived communities.

Русский

75. Вместе с тем существует проблема предвзятого отношения к неимущим слоям населения, которое присутствует в многочисленных стратегиях, нормативных положениях и законах и которое проникает во все сектора и перечеркивает любые положительные результаты, полученные в интересах обездоленных общин.

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

either way, it vitiates all attempts to create an international community of open societie

Русский

В любом случае он искажает все попытки создать международное сообщество открытых обществ

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,727,850,393 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK