Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
commendably, issuance of work permits was also foreseen.
des permis de travail devaient également être délivrés aux réfugiés lors de leur immatriculation.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
commendably, 145 countries had brought such agreements into force.
il convient de féliciter les cent quarante-cinq pays qui ont mis ces accords en vigueur.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
the iom had clearly performed very commendably in providing effective training.
de toute évidence, l'oim s'est remarquablement acquittée de son travail de formation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
33. paragraphs 22 and 23 were commendably frank about existing problems.
33. aux paragraphes 22 et 23, les problèmes existants sont exposés avec une franchise digne d'éloges.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
he has handled it most commendably with his customary energy, verve and enthusiasm.
il s'en est acquitté avec beaucoup de mérite, avec son énergie, sa verve et son enthousiasme coutumiers.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
in some cases the response of the international community had been commendably swift and decisive.
dans certains cas, la communauté internationale a réagi rapidement et d'une manière décisive et il faut l'en féliciter.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
commendably, it will also penalise those which do not accept their environmental responsibility.
il se peut aussi qu'elle fasse de l'union européenne un leader mondial dans le domaine de la technologie environnementale concernant l'exploitation minière, ce qui serait un autre facteur positif et pourrait nous permettre de venir en aide à d'autres régions du monde.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
he has performed his european public function commendably and i would like to put that on the record.
m. monti s' est acquitté de ses fonctions publiques européennes de façon tout à fait louable et je tiens à ce que cela soit enregistré.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
the approach was commendably devised through extensive consultations undertaken with communities, including traditional leaders.
elle se fonde à juste titre sur de vastes consultations menées auprès des divers groupes de population, y compris les chefs traditionnels.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
he was commendably humble to admit that he was wrong “to have raised expectations so high.”
il a démontré une louable humilité à admettre son erreur « d’avoir mis la barre trop haut. »
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
commendably enough, the joint resolution presses for actual international attempts at ethnic conciliation and cooperation within kosovo.
de façon tout à fait louable, la résolution commune insiste sur la nécessité d' efforts internationaux réels en faveur de la réconciliation ethnique et de la collaboration au kosovo.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
102. the african union mission in somalia continues commendably to play a stabilization role in somalia, particularly in mogadishu.
la mission continue de jouer en somalie un rôle stabilisateur remarquable, surtout à mogadiscio.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
however, rhetoric is not enough, as the president-in-office of the council so commendably said.
comme l' a si justement déclaré le président en exercice: la rhétorique ne suffit pas.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
the legislation is in force, as everyone has said here today and, commendably, the commissioner too has again made that quite clear.
cette législation est en vigueur. tous ici l' ont dit aujourd'hui et l' on peut se féliciter que la commissaire l' ait aussi mis très clairement en relief une nouvelle fois.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
for example, in july, the international monetary fund commendably announced a substantial increase in concessional lending to least-developed countries.
en juillet, par exemple, le fonds monétaire international a annoncé une augmentation substantielle des prêts facilités aux pays les moins développés.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
. – mr president, i agree that commissioner kyprianou commendably treads the narrow line between effective prevention and pressing the panic button.
monsieur le président, j’ approuve la ligne suivie par le commissaire kyprianou, entre prévention efficace et déclenchement d’ alarme.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
that group (chaired by bob rae) set out 10 recommendations for canadian policy—all commendably practical, and beginning with prevention.
le groupe (présidé par bob rae) a formulé dix recommandations en ce qui a trait à la politique canadienne — toutes louables car très concrètes —, qui préconisent d’abord et avant tout la prévention.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
63. ms. tigerstedt-tÄhtelÄ, summarizing the discussion, said that the dialogue between the committee and the lebanese delegation had been commendably frank and relaxed.
63. mme tigerstedttÄhtelÄ, résumant brièvement la discussion, se félicite du caractère franc et détendu du dialogue instauré avec la délégation libanaise.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
the secretary-general has noted that, in the view of the tribunal, "the jabs, on the whole, have been performing commendably ".
3. le secrétaire général a noté que, de l'avis du tribunal, les commissions paritaires de recours avaient dans l'ensemble fait un travail louable.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование