Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
while at the same time
et en même temps confirmer que
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
robbery, while at the same time
cadre de la lutte contre le grand banditisme et, dans le même
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
while turning at the same time.
et en pivotant sur l'avant.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aspects while, at the same time, pro-
travaillent toujours à la réduction des
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
while at the same time enabling the tubular section
et de sortir dudit tube, tout en permettant à la section tubulaire
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
while at the same time keeping the said upper side members
en maintenant lesdits longerons supérieurs
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
while at the same time improving the impact on the environment.
tout en améliorant l'impact sur l'environnement.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
stay aggressive, while at the same time avoiding provocation.
restez ferme, tout en évitant la provocation.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
manner that protects the environment, while at the same time
commercial et de récréation pendant que, au même temps,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
all this was achieved while at the same time stabilising the eu budget.
tout cela a pu être réalisé tout en stabilisant le budget communautaire.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
, while at the same time alkali metal cations are transported through the barrier
, alors qu'au même moment des cations métalliques alcalins traversent la cloison
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
government, while at the same time, ensuring the overall integrity of government procurement.
utilisant un seul acheteur pour négocier le meilleur prix possible et en réduisant les coûts d’administration, de conformité et de rapports en utilisant plus efficacement la technologie.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
how can this be achieved while at the same time respecting the budgetary neutrality?
comment y arriver tout en respectant en même temps le principe de neutralité budgétaire ?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
while at the same time ensuring generation of a standardized rebound
tout en assurant la génération d'un rebond normalisé
Последнее обновление: 2011-07-27
Частота использования: 1
Качество:
staff expenditures were up, while at the same time, the number of employees dropped slightly.
les dépenses en frais de personnel avaient augmenté, tandis qu’au même moment, le nombre d’employés diminuait légèrement.
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
once again, we need to preserve it while at the same time renewing it.
encore une fois, nous devons la préserver tout en la rénovant.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
additionally, the article has increased rigidity while at the same time is flexible.
en outre, un tel article possède tout à la fois une rigidité accrue et une certaine souplesse.
Последнее обновление: 2014-12-03
Частота использования: 1
Качество:
it is politically and economically strategic, while at the same time, fragile and unstable.
stratégique d'un point de vue politique et économique, le pays connaît, dans le même temps, fragilité et instabilité.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
can we preserve privacy while at the same time enhance aviation security?
est-il possible de préserver la vie privée tout en renforçant la sûreté aérienne ?
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
we cannot ban tobacco advertisements while at the same time subsidizing tobacco growing.
il paraît impensable d'interdire la publicité pour le tabac et, parallèlement, de subventionner la culture du tabac.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество: