Вы искали: intervening (Английский - Хорватский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Croatian

Информация

English

intervening

Croatian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Хорватский

Информация

Английский

and in the intervening years i had two daughters .

Хорватский

u međuvremenu sam dobio dvije kćeri .

Последнее обновление: 2013-01-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

while intervening, they wear jackets with a police inscription to identify themselves.

Хорватский

tijekom intervencije nose jakne na kojima piše policija kako bi se identificirali.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:

Английский

beqiri explained that the current economic policy prevents the government from intervening to set prices.

Хорватский

beqiri pojašnjava kako sadašnja gospodarska politika sprječava vladu da intervenira glede određivanja cijena.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the changes initially occurred in an administrative way, intervening in an illegal way in the civil registry.

Хорватский

promjene su se u početku događale na administrativni način i uplitale se na protupravan način u matične knjige.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the military has a lengthy record of intervening in politics, including through coup d'etats.

Хорватский

vojska ima podulju povijest miješanja u politiku, uključujući vojne udare.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 2
Качество:

Английский

until now, the commission had refrained from intervening in the dispute, saying it was a purely bilateral issue.

Хорватский

komisija se do sada suzdržavala od interveniranja u sporu, govoreći kako je to čisto bilateralno pitanje.

Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it will support member states by identifying and, where necessary, intervening to address weaknesses before they become serious problems.

Хорватский

pružat će potporu državama članicama identificirajući slabosti te prema potrebi intervenirajući kako one ne bi postale ozbiljan problem.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

media reports said simic took the money in exchange for intervening on behalf of a belgrade-based bank that is in bankruptcy proceedings.

Хорватский

mediji izvješćuju kako je simić uzeo novac u zamjenu za intervenciju u korist jedne beogradske banke koja je u stečajnom postupku.

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all economic operators intervening in the supply and distribution chain should ensure that they make available on the market only products which are in conformity with the accessibility requirements of this directive.

Хорватский

svi gospodarski subjekti koji sudjeluju u opskrbnom i distribucijskom lancu trebali bi osigurati da se na tržište stavljaju isključivo proizvodi koji su u skladu sa zahtjevima za pristupačnost iz ove direktive.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all economic operators intervening in the supply and distribution chain should take appropriate measures to ensure that they only make available on the market appliances burning gaseous fuels which are in conformity with this regulation.

Хорватский

svi gospodarski subjekti koji sudjeluju u opskrbnom i distribucijskom lancu trebali bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurali da stavljaju na raspolaganje na tržištu aparate na plinovita goriva koji su u skladu s ovom uredbom.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

all economic operators intervening in the supply and distribution chain should take appropriate measures to ensure that ppe protects the health and safety of persons and that they make available on the market only products which comply with this regulation.

Хорватский

svi gospodarski subjekti koji sudjeluju u opskrbnom i distribucijskom lancu trebali bi poduzeti odgovarajuće mjere kako bi osigurali da ozo štiti zdravlje i sigurnost osoba te da su na tržištu dostupni samo proizvodi usklađeni s ovom uredbom.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, the home member state may allow a calculation once every three years if the institution provides members and/or the competent authorities with a certification or a report of adjustments for the intervening years.

Хорватский

međutim, matična država članica može dozvolitidopustiti izračun svake tri godine ako institucija članovima i/ili nadležnim tijelima dostavi potvrdu ili izvješće o usklađenjima za godine međurazdoblja.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

this would be achieved by means of a monitoring mechanism to assess compliance with the ceas and other key tasks such as the provision and analysis of country of origin information, operating the distribution key of the dublin system and intervening in support of member states in emergency situations or where the necessary remedial action would not have been taken.

Хорватский

to bi se postiglo mehanizmom za praćenje usklađenosti s ceas-om i drugim ključnim zadaćama kao što su dostavljanje i analiza informacija o zemljama podrijetla, provedba ključa raspodjele iz dublinskog sustava te interveniranje kako bi se pomoglo državama članicama u hitnim situacijama ili onima koje nisu poduzele nužne korektivne mjere.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he added that if turkey does not comply, iraq's kurds will respond by intervening in turkey's predominantly kurdish southeast, where insurgents have battled for decades to establish autonomy.

Хорватский

dodao je kako će, ukoliko turska ne bude poštovala taj zahtjev, irački kurdi intervenirati na jugoistoku turske, gdje većinu stanovništva čine kurdi i gdje se pobunjenici desetljećima bore za uspostavu autonomije.

Последнее обновление: 2012-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"especially in the north," says kadriu, "where everyone who wants can enter, without controls, so policies for not intervening to strengthen border controls have given traffickers a green light to use kosovo."

Хорватский

"posebice na sjeveru", kaže kadriu, "gdje može ući svatko tko želi, bez nadzora, pa je politika neinterveniranja radi jačanja graničnog nadzora dala krijumčarima zeleno svjetlo da koriste kosovo".

Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,162,536 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK